Beispiele für die Verwendung von "ОЦЕНКЕ" im Russischen mit Übersetzung "valuation"
Übersetzungen:
alle17714
assessment6831
evaluation4557
estimates1195
assessing876
estimate633
valuation613
appraisal447
evaluating395
estimation264
rating235
appreciation156
estimating134
score126
grade95
benchmark92
coverage62
regarding57
scoring51
mark38
pricing24
judging23
valuing20
appraising14
grading9
eval9
assesment2
est1
andere Übersetzungen755
Напротив, его подход к исторической оценке характерен для городов по всему миру.
On the contrary, its approach to historical valuation is shared by cities worldwide.
Ролевой центр контроллера затрат предоставляет сведения об учете затрат и оценке запасов.
The cost controller’s Role Center provides information about costing and inventory valuation.
при оценке стоимости недвижимости важно проводить различие между индивидуальной оценкой и массовой оценкой.
In the valuation of real properties it is important to distinguish between individual valuation and mass valuation.
Результаты массовой оценки стоимости указываются в стоимостной карте, стоимостных таблицах и докладах об оценке.
The results of mass valuation are presented on a value map, in value tables and in valuation reports.
Рыночный подход к оценке активов (в том числе НМА)- это, прежде всего, метод сравнения продаж.
The market approach to the valuation of assets (including IA) is first and foremost a comparison-of-sales method.
И, конечно же, не утешайте себя мыслью о высокой оценке фондового рынка широкого созвездия американских компаний.
And, of course, don’t draw comfort from the lofty stock-market valuations of the broad constellation of US companies.
При пузырях расчеты основываются на коллективной оценке доказательств, и тот, кто быстрее выходит на рынок, зачастую выигрывает.
In a bubble, valuations are based on collectively evaluated evidence, and those who enter the market earliest often benefit.
Кроме того, она обратилась к Консультативной группе с просьбой организовать аналогичное мероприятие, посвященное оценке и капитализации интеллектуальной собственности.
Furthermore, she requested the Advisory Group to organize a similar event with a focus on intellectual property valuation and capitalization.
Согласно актуарной оценке по состоянию на 31 декабря 2006 года общая сумма накопленных обязательств составляет 32,9 млн. долл.
The actuarial valuation estimated a total accrued liability of $ 32.9 million at 31 December 2006.
Сеть проведет рабочее совещание по новым изменениям в экономической оценке воздействия загрязнения воздуха в июне 2008 года в Гётеборге, Швеция.
The Network will hold a workshop on new developments in the economic valuation of the impacts of air pollution in June 2008 in Gothenburg, Sweden.
В Законе об оценке стоимости имущества и бизнеса определяются принципы и методы стоимостной оценки, а также права, обязанности и функция оценщиков.
The Law on Property and Business Valuation lays down valuation principles and methods, as well as valuers'rights, obligations and responsibilities.
В июле 2006 года в Нью-Йорке Статистический отдел Организации Объединенных Наций провел семинар, посвященный созданию, учету и стоимостной оценке интеллектуальной собственности.
The United Nations Statistics Division held a seminar on the creation, recognition and valuation of intellectual assets in New York, in July 2006.
Насколько мне известно, на сегодня основная часть подходов к оценке патентных портфелей предполагает простое сложение стоимостей составляющих их отдельных патентов (или подгрупп патентов).
To the best of my knowledge, as of today most of the portfolio valuation approaches sum up the values of the inherent individual patents (or subgroups of patents).
Он подчеркнул, что в течение долгого времени вопрос о стоимостной оценке носит спорный характер и напоминает лотерею: никто не знает, какой билет выиграет.
He stressed that for a long time valuation had been a controversial issue like a lottery when somebody did not know what ticket was going to win.
Кроме того, была отмечена необходимость в продолжении исследований по оценке экосистем и налаживании тесных связей между учеными-естественниками и экономистами в рамках этой работы.
Furthermore, the need for further studies on the valuation of ecosystems was identified, and the need for close links between natural scientists and economists in this work.
Что касается рекомендации Правления в отношении взносов и пособий будущих участников, то в докладе актуария-консультанта о последней актуарной оценке содержится именно эта информация.
As regards the Board's recommendation related to future members'contributions and benefits, the consulting actuary's report on the latest actuarial valuation provided precisely such information.
В СГФ больше свободы в определении индивидуальных операций применительно ко времени регистрации и оценке, поскольку при этом нет необходимости думать об учете контрагентской стороны.
In the GFS there is more freedom in the definition of the individual transactions concerning timing and valuation, as it is not necessary to deal with the counterpart's accounting.
Предположения, использовавшиеся при оценке, представляли собой предположения, утвержденные Правлением Пенсионного фонда на его пятьдесят девятой сессии в 2007 году на основе рекомендаций Комитета актуариев.
The assumptions used in the valuation were those adopted by the United Nations Joint Staff Pension Fund at its fifty-fourth session, in 2007, based on the recommendations of the Committee of Actuaries.
В сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и ЮНИСЕФ консалтинговая фирма-актуарий была привлечена к актуарной оценке медицинских страховых пособий, получаемых после выхода на пенсию.
In cooperation with the United Nations and UNICEF, a consulting actuary firm was engaged to carry out an actuarial valuation of post-retirement health-insurance benefits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung