Beispiele für die Verwendung von "Образованная" im Russischen
Образованная в 1995 году группа по оборонной политике будет способствовать развитию этого сотрудничества.
The Defense Policy Group established in 1995 will push cooperation forward.
Следовательно, мы считаем, что физических реальностей может быть намного больше чем одна наша вселенная, образованная образованной в результате Большого Взрыва.
And so we believe that there may be a lot more to physical reality than what we've normally called our universe - the aftermath of our Big Bang.
И сегодня бот-сети (особенно Mirai, червь, образованная сломанными или скомпрометированными устройствами вроде интернет-вещей), еще более опасны, чем то, что создавал Богачев.
And today’s botnets — especially Mirai, a network of infected Internet of Things devices — are even more dangerous than Bogachev’s creations.
Затем анализатор NO переключают в режим NOх таким образом, чтобы газовая смесь (образованная из NO, NO2, O2 и N2) с этого момента проходила через преобразователь.
The NO analyser is then switched to the NOx mode so that the gas mixture (consisting of NO, NO2, O2 and N2) now passes through the converter.
После этого анализатор NO переключают в режим NOx таким образом, чтобы газовая смесь (образованная из NO, NO2, O2 и N2) с этого момента проходила через преобразователь.
The NO analyser is then switched to the NOx mode so that the gas mixture (consisting of NO, NO2, O2 and N2) now passes through the converter.
Образованная в конце Второй Мировой Войны для того, чтобы предотвратить еще одно страшное несчастье такого рода ООН сегодня значительно расшила свой мандат за рамки поддержания мира при всей важности этой миссии.
Founded at the end of World War II to prevent another major disaster of that kind, the UN has now vastly expanded its mandate beyond peacekeeping, as important as that is.
Группа экспертов по международным экономическим и социальным классификациям, образованная Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, на своей сессии, которая состоялась в 1999 году, решила, что МСОК по-прежнему должна быть основной классификацией для применения странами и что основное внимание следует уделять адаптации МСОК к национальным или региональным условиям в отличие от утверждения МСОК как таковой.
The Expert Group on International Economic and Social Classifications, organized by the United Nations Statistics Division, agreed at its 1999 session that ISIC should continue to be a major classification for country implementation and that emphasis should be placed on adapting ISIC to national or regional use, as distinct from adopting ISIC as such.
Мы надеемся, что рабочая группа, образованная Советом в соответствии с этой резолюцией, сможет вскоре прийти к выводу о необходимости расширения международного сотрудничества, направленного на принятие практических мер против террористов и их сторонников, в том числе путем их судебного преследования или экстрадиции и путем составления сводного списка лиц, групп или образований, вовлеченных в совершение терактов или причастных к ним.
We hope that the working group constituted by the Council pursuant to that resolution can come to an early conclusion on the need for greater international cooperation on practical measures to be imposed on terrorists and their supporters, including through prosecution or extradition and the establishment of a consolidated list of individuals, groups or entities involved in or associated with terrorist acts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung