Beispiele für die Verwendung von "Общественном" im Russischen

<>
И о самоназначенных китаёзах, а также других гостей нашей страны, которые сидят в общественном совете номер восемь. Maybe it's about me and the self-appointed mandarins and fellow travelers of Community Board Number Eight.
Один - за появление в непристойном виде в общественном месте. One of them is for indecent exposure.
«Церковь» для него имеет законное место в американском общественном устройстве. It sees the “Church” as a legitimate component of the American polity.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик. In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
Появление в общественном месте в непристойном виде - параграф 66 закона о сексуальных домогательствах. Indecent exposure - Section 66, Sexual Offences Act.
В общественном воображении эта идея выразилась в следующей фразе: «Страна, которой мы все достойны». In the collective imagination, this idea was expressed in the phrase, “The country that we all deserve.”
Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов. This requires hard decisions at the societal level as well as dedicated advocates for patients.
Я думаю, справедливо предположить что если человек мертв, он больше не объявится в общественном транспорте. I think it's a fair assumption that if a person is dead, they don't turn up.
Жара в 40 градусов, а вы тут стоите в костюме и галстуке и говорите об общественном защитнике! It's 100 degrees in here and you're standing there in a suit and tie talking about duty solicitors!
При получении маршрутов для поездок на автомобиле и общественном транспорте иногда вы получаете несколько альтернативных вариантов на выбор. For driving and transit directions, sometimes you'll get several alternate routes to choose from.
Объект, который легко скопировать и передать, ассоциируется в нашем общественном сознании скорее с идеей, нежели чем с физическим воплощением. And these things, because we can copy and transmit them so easily, actually circulate within our culture a lot more like ideas than like physically instantiated objects.
Серьезный вопрос, почему вы играли на общественном поле, в то время как вы можете играть на лучших полях мира? The real question is, why are you playing a municipal course when you can play the best courses around the world?
Была обследована стратифицированная случайная выборка МСП в горнодобывающей промышленности, обрабатывающей промышленности, гостиничной отрасли и общественном питании, а также в секторе недвижимости. The survey covers a stratified random sample of SMEs involved in mining and quarrying, manufacturing activities, construction, hotels and restaurants and real estate activities.
Капитан Шепард обнаружила, что вы направляли специальное ходатайство её предшественнику не вносить обвинение в драке в общественном месте в досье Дэва. Captain Shepherd has found you made special pleadings to her predecessor not to have the charge of affray added to Dev's record.
Руководствуясь разделом 6 этого указана, Совет по вопросам гендерного равенства дал этому муниципалитету разрешение выделять в общественном бассейне время только для женщин. The Gender Equality Board gave the municipality permission to reserve time in the swimming bath for women only under section 6 of the Executive Order.
Переход от езды на автомобилях к езде на общественном транспорте, велосипедах и хождению пешком намного тяжелее, потому что сами автомобили являются только частью проблемы. Moving from driving back to transit, bicycling, and walking is far harder, because the cars themselves are only part of the problem.
И наоборот, демократические режимы с широко распространенной частной собственностью лучше всего защищают права собственности длительное время, потому что при таком общественном строе достаточно людей хочет защитить собственность. By contrast, democratic regimes with widespread property ownership typically best protect property rights over the long term, because enough people in the polity want to protect property.
Одним из главных свойств подхода на основе широкого участия является его гибкость, вытекающая из основной направленности Мадридского плана действий, который стимулирует участие пожилых людей в общественном развитии. One of the key attributes of the participatory approach is its flexibility, which originates from the major thrust of the Madrid Plan of Action, which promotes the participation of older persons in societal development.
Босния и Герцеговина является полиэтнической и многоконфессиональной страной, где традиции и культура оказывают значительное влияние на поведение женщин и мужчин и где они глубоко укоренились в общественном сознании. Bosnia and Herzegovina is a multiethnic and multireligious country where tradition and culture have a significant influence on behavior of women and men and are deeply rooted in the collective consciousness.
Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы. It is best not to think about what this trend towards a weak EU will mean for Europe's future in an international environment challenged by new players and dimensions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.