Beispiele für die Verwendung von "Окончательного решения" im Russischen mit Übersetzung "final decision"

<>
Я еще не приняла окончательного решения. I haven't made my final decision.
Я все взвесил при принятии окончательного решения. Which I weighed in making my final decision.
Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели. We have to put off making a final decision until next week.
До окончательного решения мы продолжим проведение продажи по нашему пункту договора. Until a final decision has been made, we shall continue to sell here in our contract area.
процессу, который приведет к принятию окончательного решения, было позволено начаться с переговоров. the process that will lead to a final decision was merely allowed to start with the opening of negotiations.
Как говорится, я всегда осмотрителен в принятии окончательного решения относительно кандидата, призванного господом. That said, I'm always wary of being the one to make the final decision as to whether a person's called by God.
Рабочая группа не приняла окончательного решения по вопросу о сохранении подпункта (а) (ii). The Working Group made no final decision on whether to retain subparagraph (a) (ii).
Было бы жаль, если в Совете будут иметь место разногласия при принятии окончательного решения. It would be regrettable if the Council were divided when it took a final decision.
Процедура ОВОС заняла почти два года (22 месяца) с момента уведомления до принятия окончательного решения. The EIA procedures took almost two years (22 months) from the notification to the final decision.
Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея еще не приняла окончательного решения по генеральному плану капитального ремонта. The Advisory Committee notes that the General Assembly has yet to take a final decision on the capital master plan.
Было принято решение отложить принятие окончательного решения до завершения анализа результатов испытаний по подтверждению данных по выбросам. It was decided to postpone a final decision till the analysis of the emissions validation test results will have been finished.
До принятия окончательного решения Комитет должен внимательно изучить все нерешенные вопросы, связанные с передачей полномочий на принятие дисциплинарных мер. Before taking a final decision, the Committee must carefully examine all the unresolved issues relating to the delegation of authority for disciplinary measures.
Вместе с тем исключительно важно, чтобы продолжение развития проекта не оказалось в зависимости от окончательного решения вопроса о финансировании. It was vital, however, that the continued development of the project should not be made hostage to a final decision on funding.
14 Понятие " предельный срок " толковалось гибко: во внимание принимались все замечания, если они были представлены до принятия окончательного решения. 14 Time limit is interpreted in a flexible way; all comments were taken into account if they were submitted before final decision.
Материалы рабочего совещания и итоги обсуждений свидетельствуют о том, что при определении адресатов для направления окончательного решения может возникнуть путаница. The workshop material and the discussions indicate that there is a potential source of confusion in the identification of the addressees of the final decision.
Эта юрисдикция предусматривает полномочие, при необходимости, рекомендовать принятие временных мер, отсрочивать высылку и сохранять предмет дела до вынесения окончательного решения. That jurisdiction includes the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision.
К счастью, преждевременный выбор пока что не был сделан: процессу, который приведет к принятию окончательного решения, было позволено начаться с переговоров. Fortunately, that choice was not settled prematurely and peremptorily: the process that will lead to a final decision was merely allowed to start with the opening of negotiations.
Для принятия окончательного решения по одному из четырех стратегических вариантов осуществления генерального плана капитального ремонта его делегации потребуется определенная дополнительная информация. His delegation would require additional information before taking a final decision on one of the four strategic options for the implementation of the capital master plan.
До принятия окончательного решения в отношении этих положений пункты 2 (h) и (i) статьи 14 также потребуется заключить в квадратные скобки. Pending a final decision on these provisions, Art. 14 (2) (h) and (i) would also need to be placed in square brackets.
Когда вы подаете жалобу на нарушение конфиденциальности, то при принятии окончательного решения мы учитываем общественные интересы, событийную ценность и ваше согласие. When you report a privacy complaint, we consider public interest, newsworthiness, and consent as factors in our final decision.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.