Beispiele für die Verwendung von "Опасно" im Russischen
Übersetzungen:
alle4718
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
dangerously69
virulent16
parlous2
andere Übersetzungen57
Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.
We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Я говорил, что раскрывать твой секрет опасно.
I tried to warn you of the danger in sharing your true identity.
Я сыграла Эйвери в телефильме Опасно похищенная.
I played Avery in the TV movie, Kidnapped by danger.
Знаешь, Сид, это лихачество, это глупо и опасно.
You know what, Syd, that shit you did was reckless.
И так понятно, что курение опасно для здоровья.
It goes without saying that smoking is bad for your health.
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров.
One does not play lightly with matches next to a pile of dry wood.
Опасно думать, что одно уравнение может подойти ко всему».
There’s a danger in thinking that one equation fits all.”
Вы посмотрите, тут на 375 вольтах сказано "Опасно, шок".
You should notice here, when it gets up to 375, it says, "Danger. Severe Shock."
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them.
У тебя наверное был спазм пищевода, это может быть очень опасно.
You probably have a tear in your esophagus from the coughing, and that can be very serious.
Прыгать с парашютом может быть опасно, даже если все правильно делать.
Parachuting can bang you up pretty bad, even when you do it right.
Электролит может вызывать ожоги глаз и кожи, а его проглатывание опасно.
Battery fluid can cause skin and eye burns, and the fluid is harmful if swallowed.
С самого начала основатели Америки осознавали, чем опасно управление, основанное на плебисците.
From the outset, America’s founders were aware of the dangers of government by plebiscite.
Сейчас мы опасно близки к моменту, когда "неразбериха" может дать ход новому кризису.
We are now perilously close to the moment when "muddling through" could give way to renewed crisis.
Глобальный экономический кризис продемонстрировал, насколько опасно полагаться исключительно на рынок при регулировании экономической деятельности.
The global economic crisis exposed the risks of relying exclusively on markets to regulate economic activity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung