Beispiele für die Verwendung von "Определенная" im Russischen
Нередко этому помогала определенная политика.
Not infrequently this has been helped by explicit policies.
Кажется, твоего приятеля есть определенная репутация.
Your playmate is a fellow of repute, it seems.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Cross-national policy spillovers are frequent.
Определенная часть данных дебатов получила широкое освещение.
Some of this debate was widely publicized.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей.
There has also been some hostility from official sources.
Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь.
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
Чтобы каждый раз автоматически открывалась определенная программа, выберите ее.
To have a program open automatically each time, select the program.
Определенная часть этой работы была тщательной и достойна похвалы.
Some of the work was meticulous and commendable.
Во-вторых, успешную международную НПО отличает четко определенная миссия.
Second, successful INGOs are marked by the clarity of their mission.
Определенная доля риска является неотъемлемой частью сделок, проводимых по телефону.
Deals executed over the telephone have inherent risks.
Между «опустошением» японской промышленности и макроэкономической политикой наблюдается определенная связь.
The “hollowing out” of Japanese industry has implications for macro-economic policy.
Видите ли, если вы девушка дабо, то у вас определенная репутация.
Lf you're a dabo girl, you know, you get a reputation.
(б) во всех других случаях Стоимость Контракта, определенная на последнюю дату Оценки.
(b) in all other cases, the Contract Value at the most recent Valuation Time.
Мнение, будто определенная часть рабочих сумеет избежать судьбы рабочего скота, является нерациональным.
The notion that some workers will not go the way of the draft animal is irrational.
Определенная форма апартеида без гнета - было все, на что они были согласны.
A form of apartheid without oppression was as far as they were prepared to go.
Определенная доля риска является неотъемлемой частью проведения коммерческих операций в другой юрисдикции.
Transactions in other jurisdictions include an inherent risk.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Given its global nature, the Internet requires a degree of international cooperation to be able to function.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung