Ejemplos del uso de "Организовать" en ruso
Traducciones:
todos4804
organize3792
organise199
arrange198
stage42
orchestrate36
concert31
mount23
otras traducciones483
Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи.
It's like putting on a rock festival or staging a love-in.
И, на мой взгляд, путинский «реализм» в виде предоставленной сирийскому президенту Башару Асаду военной поддержки выглядит предпочтительнее бесплодных попыток Запада организовать «политическое урегулирование».
And, in my view, Putin’s “realism” in providing military support to Syrian President Bashar al-Assad is preferable to futile Western efforts to orchestrate a “political settlement.”
Я предлагаю организовать фестиваль и концерт протеста, на котором выступит группа, созданная Виктором из похищенных частей тел, принадлежащих нашим товарищам.
I suggest that we organize a festival and a protest concert having on stage the band that has been created by Victor with the stollen limbs that belong to our Comrades.
По определению, такие люди имеют необходимые политические средства, чтобы организовать ожесточенное сопротивление и сохранить свое богатство.
By definition, such people have the political wherewithal to mount a fierce fight to preserve their wealth.
Я велю погонщикам рабов организовать поисковые группы.
I will instruct the slave masters to organise search parties.
Kaк организовать международную выставку, включающую работы 100 различных художников?
How do you stage an international art show with work from 100 different artists?
Слушай, я не хочу сказать что-то не к месту, но никаким образом Джули Тру-ля-ля и Чарли Тра-ля-ля не могли это организовать сами.
Now, I don't want to speak out of turn, but there is no way that Julie Frick and Charlie Frack orchestrated this.
Альтернативой было организовать карательные рейды против египетских и иорданских военных постов и деревень, которые укрывали мародеров.
So Israel chose to mount punitive raids against Egyptian and Jordanian military outposts and villages that harbored marauders.
Мы должны прекратить и должным образом организовать поиски утром.
We should knock it off and organise a proper search party in the morning.
Я попросил твоего тестя организовать эту встречу.
I've been asking your father-in-law to arrange the meeting.
Я думал, что он хотел организовать протест или что-то подобное.
I just figured he wanted to stage a protest or something.
Например, изменения на финансовых рынках (в том числе крупные суммы денег в суверенных фондах и государственных пенсионных фондах) дают возможности для развития новых партнерских отношений, которые Новый банк развития может помочь стимулировать и организовать.
For example, changes in financial markets (including the large amounts of money in sovereign wealth funds and public pension funds) provide opportunities for new development partnerships, which the New Development Bank can help to catalyze and orchestrate.
Итак, чтобы организовать эффективный ответ на северокорейскую ядерную угрозу, следующему президенту США придётся обеспечить сотрудничество с Китаем в этом вопросе.
So, to mount an effective response to the North Korean nuclear threat, the next US president will need to secure China’s cooperation.
Щелкните Файл > Избранное > Организовать избранное....
Click File > Favorites > Organize favorites....
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad