Beispiele für die Verwendung von "Основной причиной" im Russischen
Übersetzungen:
alle374
main reason101
major cause51
major reason26
key reason20
primary reason11
basic reason7
andere Übersetzungen158
Финансовый кризис является основной причиной их слабости.
Their financial crisis is the main reason for their weakness.
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия.
Extreme poverty is a major cause, and predictor, of violence.
Это, вообще, было основной причиной стабильности немецкой финансовой системы.
Indeed, it was a major reason for the German financial system’s stability.
Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП.
The key reason for the DPJ's victory was that voters were fed up with the LDP.
Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate.
Вместе с тем основной причиной тяжелого положения в области прав человека в стране является война.
However, the basic reason for the negative human rights situation in the country was the state of war.
Это предполагает, что основной причиной дефляционного давления, были низкие цены на энергоносители.
This suggest that the low energy prices are the main reason behind the deflationary pressure.
К примеру, отказ от продуктов питания по эстетическим соображениям является основной причиной потерь.
For example, rejection of food products on the basis of aesthetic concerns is a major cause of wastage.
Основной причиной этого является снижение в бензине и других ценах на энергоносители.
A major reason is the decline in gasoline and other energy prices.
Основной причиной необходимости данных, дезагрегированных по этническому признаку, является неоднородный характер меньшинств.
The key reason why ethnically disaggregated data are needed is the heterogeneous character of minority groups.
Высоко оценивая различные усилия, направленные на содействие повторному трудоустройству женщин, уволенных по сокращению штатов, Комитет обеспокоен тем, что пол может быть основной причиной увольнения.
While appreciating the various efforts to promote the re-employment of laid-off women workers, it is concerned that gender might be the primary reason for being laid off.
Это предполагает, что низкие цены на энергоносители являются основной причиной дефляционного давления.
This suggest that the low energy prices are the main reason behind the deflationary pressure.
Во втором предположении (будто безработица является основной причиной вооружённых конфликтов) точно так же упускаются критические нюансы.
Likewise, the second assumption – that unemployment is a major cause of violent conflict – misses crucial nuances.
Другой основной причиной того, что Америка теряет свою эффективность в качестве покровителя прав человека, является широко распространенное восприятие лицемерия.
The other major reason that America is losing its effectiveness as a promoter of human rights is a widespread perception of hypocrisy.
Основной причиной этих неблестящих показателей является очевидно ничтожный уровень инвестиций в Германии – один из самых низких среди стран ОЭСР.
A key reason for this lackluster performance is Germany’s notoriously paltry investment rate, which is among the lowest in the OECD.
Продолжающаяся соблазнительная сила логики времен холодной войны и языка ядерного сдерживания является основной причиной, хотя некоторые государства понимают, что фактор тестостерона – чувство статуса и престижа – также присутствует.
The continued seductive power of the Cold War logic and language of nuclear deterrence is the primary reason, though for some states it is clear that the testosterone factor – perceived status and prestige – also plays a role.
Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной.
But, while anti-Semitism certainly plays a part, it may not be the main reason.
Острые респираторные заболевания (ОРЗ) и диарейные заболевания являются основной причиной младенческой и детской смертности и заболеваемости.
Acute respiratory infections (ARI) and diarrhoeal diseases are the major causes of infant and child mortality and morbidity.
Множество экономистов считают, что основной причиной укрепления кетсаля по отношению к доллару США за последние годы явилось большое количество “наркотических” денег, “отмытых” через финансовую систему Гватемалы.
Many economists believe that a major reason for the quetzal’s strength against the dollar in recent years has been the amount of drug money laundered through the Guatemalan financial system.
Если свобода передвижения людей в Евросоюзе была основной причиной выхода Великобритании, тогда норвежская модель является для неё в равной степени неприемлемой.
To the extent that freedom of movement was the key reason for leaving the EU, the Norway model would be equally unacceptable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung