Beispiele für die Verwendung von "Основному" im Russischen mit Übersetzung "fundamental"

<>
Согласно основному методу, который используют менеджеры большинства компаний, прибыльность определяется как доходность инвестированных активов. The fundamental way, which is the yardstick used by most managements, is the return on invested assets.
Это подводит меня к третьему и самому основному фактору, фактору, который, вероятно, заставит евро значительно усилить свои позиции по сравнению с сегодняшним днем: This brings me to the third, and most fundamental, factor that is likely to cause the euro to strengthen substantially from its current level:
Другой участник заявил, что криминализация диффамации религий противоречит основному принципу, в соответствии с которым права человека принадлежат отдельному лицу, а не объединению групп и расовым, культурным или религиозным ассоциациям. Another stated that criminalizing defamation of religions would be inconsistent with the fundamental principle that human rights reside in the individual rather than in group association, race, culture or religion.
Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник предприняло целый ряд конкретных мер для полного осуществления детьми-инвалидами всех прав и основных свобод человека, включая доступ к основному и специализированному образованию и к системе профессиональной подготовки. The Committee notes with appreciation that the State party has undertaken many concrete measures to promote the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by children with disabilities, including access to mainstream and specialized education and to vocational training.
Это подводит меня к третьему и самому основному фактору, фактору, который, вероятно, заставит евро значительно усилить свои позиции по сравнению с сегодняшним днем: глобальные экономические условия требуют того, чтобы еврозона имела значительный торговый дефицит и дефицит текущих статей платежного баланса, чтобы стать крупным нетто-импортером фондов из остального мира. This brings me to the third, and most fundamental, factor that is likely to cause the euro to strengthen substantially from its current level: global economic conditions require the eurozone to have a substantial trade and current-account deficit so that it becomes a large net importer of funds from the rest of the world.
Основные системные блоки регулярного процесса Fundamental building blocks for the regular process
в основном ДНК автомобиля практически не изменился. the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same.
Ниже приведены основные сведения о начале работы. Here's some fundamental and essential information to help you dig in.
Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах: The effect of El Sistema is felt in three fundamental circles:
Все европейские дети должны понимать ее основной смысл. All of Europe's children should have to know about its fundamental meaning.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное. Solzhenitsyn's suggestion is crude, but right in a fundamental sense.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры. And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро. Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly.
Пикетти разделяет мир на две основных субстанции – капитал и труд. Piketty splits the world into two fundamental substances – capital and labor.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума. And the fundamental idea is you want to plan your movements so as to minimize the negative consequence of the noise.
Но основное направление будет правильным и появятся реальные причины для оптимизма. But the fundamental direction will be correct, and there will be real cause for optimism.
Основными посылками учета являются непрерывное функционирование, последовательность и учет методом начисления. Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions.
Два фактора кажутся основными, когда мы пытаемся найти на них ответы. In trying to answer them, two considerations seem fundamental.
Долларовый стандарт, установленный в начале 1970-х, имеет три основных недостатка. The dollar standard with which the world has lived since the early 1970's has three fundamental flaws.
Основная глобальная тенденция в настоящее время характеризуется все возрастающим дефицитом природных ресурсов. A fundamental global trend nowadays is growing natural resource scarcity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.