Beispiele für die Verwendung von "Основному" im Russischen mit Übersetzung "underlying"

<>
Заявители утверждают, что в случае отпадения смысла контракта эти положения предусматривают приближение сроков платежей, причитающихся по данному контракту, фактически порождая новое обязательство со стороны Ирака выплатить все причитающиеся с него по данному контракту суммы, независимо от сроков исполнения работ по основному контракту. The Claimants assert that in the case of frustration of contract, these clauses accelerate the payments due under the contract, in effect giving rise to a new obligation on the part of Iraq to pay all the amounts due and owing under the contract regardless of when the underlying work was performed.
Заявители утверждают, что в случае отпадения смысла контракта эти положения предусматривают приближение сроков платежей, причитающихся по данному контракту, фактически порождая новое обязательство cо стороны Ирака выплатить все причитающиеся с него по данному контракту суммы независимо от сроков исполнения работ по основному контракту. The Claimants assert that in the case of frustration of contract, these clauses accelerate the payments due under the contract, in effect giving rise to a new obligation on the part of Iraq to pay all the amounts due and owing under the contract regardless of when the underlying work was performed.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. This deficit reflects an underlying research deficit.
Но вылечила ли она основную проблему? But did it cure the underlying problem?
В этом, собственно, и заключается основная болезнь. This, then, is the underlying condition.
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? And within numbers, is there an underlying secret to the universe?
Основная динамика с тех пор существенно не изменилась. The underlying dynamics have not changed fundamentally since then.
Не все посчитают основную мысль данного анализа убедительной. Not everyone will consider the underlying assumption of this analysis compelling.
Медицинское обслуживание и основные влияющие на здоровье факторы Medical care and the underlying determinants of health
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием. You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
Основная биржа 0100-2300 (пятница закрытие в 2100) Лондон Underlying Exchange 0100-2300 (Fri close 2100) London
И падение в стоимости увеличивается с волатильностью основного индекса. And the decay in value increases with volatility of the underlying index.
Ролевой центр бухгалтера и основные веб-части также удалены. The Bookkeeper Role Center and the underlying Web Parts have also been removed.
У Кисмет имеется основное, трёхмерное эмоциональное пространство, векторное пространство эмоциональности. Kismet has an underlying, three-dimensional emotional space, a vector space, of where it is emotionally.
Основной рынок закрыт и Компания не получает ликвидность от исполнителей. When the underlying market is closed and the Company does not receive liquidity from its execution venues.
Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов. To answer these questions, it is important to understand the imbalances’ underlying dynamics.
Это всегда случается, когда изменение в стоимости основного индекса меняет направление. It always occurs when the change in value of the underlying index changes direction.
Проблема переиндексации маржинальных ETF происходит от арифметического эффекта волатильности основного индекса. The re-indexing problem of leveraged ETFs stems from the arithmetic effect of volatility of the underlying index.
Геополитическая ориентация Германии будет основной проблемой на всеобщих выборах следующего года. Germany’s geopolitical orientation will be a central underlying issue in next year’s general election.
Так с любой технологией, где можно измерить её основные информационные качества. It's really any technology where we can measure the underlying information properties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.