Beispiele für die Verwendung von "Останься" im Russischen

<>
Останься закрытым, и они окажутся заложниками сил нетерпимости, которые угрожают режиму. Remain closed, and they will find themselves hostage to the forces of intolerance that threaten the regime.
Возьми отгул, останься со мной. Take the day off, stay with me.
Просто останься, пока я засну. Just stay until I fall asleep.
Приведи ее сюда и останься, или уходи. Bring her to me and stay, or don't and go.
Останься здесь на случай, если эта скотина появится. You stay here in case that rat shows up.
Покупаешь пончик за доллар, можешь останься на всю ночь. You buy a donut for a dollar, you can stay all night.
Я говорил "Садись в машину", "Выходи", "Садись назад", "Останься". I used to say "Get in the car", "Get outta the car", "Get in the back seat", "stay".
Просто останься пока я не сяду в седло, ладно? Just stay till I'm on the horse, then you can go, okay?
Зимой, возьми зонт, летом, надень шляпу на голову, осенью останься дома. In wintertime, take an umbrella, in summertime, put a hat on your head, in autumn time stay at home.
Даже если только одна, маленькая часть тебя вернулась, чтобы проверить меня, тогда останься. If even just a small, little part of you came back to check on me, then stay.
Честно, Лестер, уйди или останься, но я получила мочевой пузырь размером с копейку, так что. Honestly, Lester, stay or go, but I got a bladder the size of a penny.
Да, я знаю, я права, так что останься тут и дай мне угадать, что это. Well, yeah, i'm right, so just stay and let me guess.
И поэтому я сейчас залью воск в уши тебе и остальным членам команды. Останься со мной ты не услышишь песню. Ещё я хочу, чтобы ты привязал меня к мачте, тогда я смогу услышать песню, и мы все сможем проплыть без вреда". And so what I'm going to do is I'm going to pour wax in the ears of you and all the men - stay with me - so that you can't hear the song, and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected."
Оставшаяся сумма списывается в расход. The amount that remains is expensed.
Вчера я осталась у него. I stayed at his place yesterday.
Тина осталась ни с чем. Tina was left with nothing.
Я отдам Шарлотте оставшийся эфир. I'm giving Charlotte the rest of the aether.
Ты так и остался содержанкой. And you remain a kept man.
Да, осталось со дня Святого Патрика. Yeah, left over from St. Patty's Day.
Мы не думаем, что рассматриваемый вопрос должен остаться в стороне от этих достойных устремлений, и считаем, что эти резолюции требуют более обтекаемых формулировок и меньшего политического накала. We do not think that this issue should be excluded from these worthy endeavours, and we believe that further streamlining and depoliticization of these resolutions is necessary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.