Beispiele für die Verwendung von "Отвечать" im Russischen mit Übersetzung "respond"
Übersetzungen:
alle3262
be responsible1011
respond626
reply545
answer413
be in charge56
say back1
andere Übersetzungen610
Конечно, неправильно отвечать снобством на снобство.
Of course, it’s wrong to respond priggishly to priggishness.
Да и правда, зачем отвечать 14-летнему подростку?
But I mean, why would they respond to a 14-year-old, anyway?
Вы не сможете отвечать на комментарии к рекламе.
You won't be able to respond to comments on your ad.
В результате все процессы (или потоки) прекращают отвечать (зависают).
The result is that all the processes (or threads) stop responding (hang).
Кроме того, информация нужна нам, чтобы отвечать на ваши запросы.
We also use your information to respond to you when you contact us.
Но Кеннеди не испугался и не стал отвечать пустыми угрозами.
But JFK did not cower, nor did he respond with bluster.
Кроме того, она нужна нам, чтобы отвечать на ваши запросы.
We also use your information to respond to you when you contact us.
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста.
This will constrain the ability of central banks to respond to the downside risks to growth.
Только виновное лицо может отвечать таким образом на такой голословный шантаж.
Only a guilty person would respond this way To such naked extortion.
В этот момент Microsoft Project перестает отвечать, и восстановить приложение невозможно.
At this point, Microsoft Project stops responding and you cannot recover the application.
Пользователь будет слышать все, что говорят на собрании, и сможет отвечать.
They will be able to hear everything being said and be able to respond.
Приложения могут отвечать на приглашения посетить мероприятия от имени определенных людей.
Apps can respond to events on behalf of people.
Это означает, что видеоадаптер на устройстве с Windows 10 перестал отвечать.
This means that the video card in your Windows 10 device has stopped responding.
Но немецким властям не стоит отвечать на подобные настроения коленными рефлексами.
But German policymakers must not respond to such sentiments with kneejerk reactions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung