Beispiele für die Verwendung von "Открытия" im Russischen mit Übersetzung "discoveries"

<>
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. These discoveries that lead to sudden realizations;
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье. But the discoveries place Brazil at a crossroads.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки. These are not discoveries of planets or new technologies or science.
Это открытия за последние 2000 лет. Это прогресс человечества. That's been the discoveries of the last 2,000 years, that's mankind moving forward.
Новые открытия часто происходят во время свободных исследований неизученной области. New discoveries often occur during open-ended explorations of the unknown.
Эти открытия заставили исследователей приступить к поиску угроз разными способами. Those discoveries prompted researchers to begin looking for threats in different ways.
Мы знаем, что некоторые величайшие медицинские открытия были сделаны случайно. We also know that some of the greatest medical discoveries Have happened by accident.
Открытия происходят постепенно, каждый шаг становится известным многим учёным и проверяется. Discoveries occur incrementally, and, because it is science, each step is announced and tested.
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир. And I'm glad to see their discoveries coming out of the lab and into the world.
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа? Why haven't we been more inspired by nature and these kinds of discoveries?
Мы пришли к тому, что открытия буквально льются из лабораторий по всему миру. We have made all these discoveries pouring out of laboratories across the world.
Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе. If anything, technological innovation and new discoveries are reducing the importance of oil in the productive process.
Будет очень увлекательно увидеть, какие новые открытия он позволит сделать в будущем году. It will be fascinating to see what new discoveries it makes in the coming year.
Это открытия людей, и того, кем эти люди являются, а также нового образа лидерства. They're discoveries of people and the way people are, and new leadership.
Мы подумали, почему бы не дать другим людям возможность делать для себя такие открытия? Well, we thought, well, if we all have this pleasure, this privilege to see all this, to find all these discoveries, what about for everybody else?
Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия. If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries.
Оба этих открытия - структуры ДНК и структуры белка - были сделаны в Кавендишской лаборатории Кембриджского университета. Both discoveries-DNA structure and protein structure-were made at Cambridge University's Cavendish Laboratory.
Мы рекомбинируем их открытия, идеи и инновации в новых вариантах – и иногда на революционных основах. We recombine their discoveries, ideas, and innovations in novel – sometimes revolutionary – ways.
Открытия могут быть сделаны непредвиденным образом, когда кажущиеся несвязанными и незаметными научные исследования неожиданно пересекаются. Discoveries can come from unforeseen directions, as seemingly unrelated and obscure research areas intersect unexpectedly.
На протяжении всей истории ученым не раз приходилось бороться с общепринятыми суждениями, чтобы проверить свои открытия. Scientists throughout history have often had to fight conventional wisdom to validate their discoveries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.