Beispiele für die Verwendung von "ПРЕДСТАВЛЕНИЕМ" im Russischen
Übersetzungen:
alle4645
submission1498
view863
presentation572
idea313
performance222
submitting214
representation176
presenting140
show118
introduction110
image99
ideas79
introducing57
opinion39
representing18
glimpse14
conception9
pageant3
rendering3
spectacular1
laying before1
presentment1
andere Übersetzungen95
Таблица 6 Задержки с представлением докладов о проверке
Table 6 Delays in the submission of certification reports
В качестве временного решения вы можете воспользоваться представлением рабочей недели или дня.
You can use Work Week or Day view in the calendar as a workaround.
Другое новшество в формате бюджета связано с представлением штатных расписаний.
Another innovation in the budget format involves the presentation of staffing levels.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
So one piece of code with one idea about you is responsible for 60 percent of those movies.
ненадлежащим представлением отчетности и раскрытием результатов финансовой деятельности.
Inappropriate reporting and disclosure of financial performance.
Г-жа Пем (Бутан) отмечает, что задержка с представлением доклада была обусловлена отсутствием потенциала и ресурсов.
Ms. Pem (Bhutan) noted that the delay in submitting the report had been due to lack of capacity and resources.
И эта модель является осмысленным представлением действительности.
So this model is an intelligent representation of reality.
Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
We live in a society that's obsessed with presenting information in this way, teaching information in this way.
Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
My generation grew up with the image of Europe as an economic form of cooperation.
Вынося на рассмотрение данный подпункт, представитель секретариата обозначил основные вопросы, которые предстоит рассмотреть Конференции, и дал подробное резюме мер, принятых секретариатом в ответ на решение СК-1/3, которое включает подготовку справочно-обзорного документа с представлением трех вариантов плана глобального мониторинга; компиляцию существующих программ мониторинга здоровья человека и окружающей среды; и документ с изложением проектов региональных планов апробирования на местах.
Introducing the sub-item, the representative of the Secretariat outlined the key issues to be considered by the Conference and gave a detailed summary of the action taken by the Secretariat in response to decision SC-1/3, which included the preparation of a background scoping paper presenting three options for a global monitoring plan; a compilation of existing human health and environmental monitoring programmes; and a document outlining draft regional field testing plans.
Система авторитетного голосования с глобальным представлением должна заменить существующую систему, согласно которой власть вето, основанная на равновесии сил после Второй Мировой Войны, определяет, что можно осуществить, независимо от мирового мнения.
A system ofweighted voting with global representation should replace the current system, according to which veto authority based on the post-World War II balance of power determines what is feasible, regardless of world opinion.
Обязанности отделения заключаются в том, чтобы представлять Обвинителя на местах, содействовать направлению просьб о предоставлении информации, поддерживать контакты, связанные с представлением доказательств, и контакты со свидетелями, оказывать поддержку примерно пяти следственным группам в их работе, а также оказывать помощь новым правительственным органам в вопросах передачи обвиняемых и выполнять в этой связи функции центра связи.
The responsibilities of the Office include representing the Prosecutor in the field, facilitating requests for information, evidence and witness contacts, supporting approximately five investigation teams in their work and providing assistance and acting as the point of contact to the new Government in transferring the accused.
Перечень вопросов в связи с представлением второго периодического доклада Саудовской Аравии ?
List of issues prior to the submission of the second periodic report of SAUDI ARABIA ∗
При связывании с таблицей или представлением SQL Server создается таблица с именем исходного объекта.
When you link to a SQL Server table or view, Access creates a linked table with the same name as the source object.
Представитель Аргентины в Комитете против пыток в связи с представлением первоначального доклада (1989 год)
Representative of Argentina to the Committee against Torture for the presentation of the initial report (1989)
или просто обеляют те факты, которые расходятся с их героическим представлением о самих себе.
or they simply whitewash the bits that do not match their heroic idea of themselves.
Консультативный комитет просит обеспечивать в будущем подготовку и представление полного доклада об исполнении бюджета до представления годовой бюджетной сметы или одновременно с ее представлением.
The Advisory Committee requests that in future a complete performance report be prepared and submitted prior to or concomitant with the submission of the annual budget estimates.
указать, что автор представил разъяснения своей задержки с представлением его сообщения лишь в ответ на утверждение государства-участника о том, что данное сообщение является злоупотреблением правами;
Point out that the author provided an explanation for the delay in submitting his communication only in response to the State party's assertion that the communication constituted an abuse of rights;
Экономика действительно представляет собой набор различных моделей, каждая из которых является отдельным, стилизованным представлением определённого аспекта реальности.
Economics is really a toolkit with multiple models - each a different, stylized representation of some aspect of reality.
За предоставление информации может взиматься плата в том случае, если ее размер не превышает суммы расходов, связанных с подготовкой и представлением информации.
A fee for the service of providing information can be charged provided the fee charged is not higher the expenses incurred while preparing and presenting the information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung