Beispiele für die Verwendung von "Перемены" im Russischen

<>
Турецкие перемены и дефицит свободы Turkey’s Changing Freedom Deficit
Сегодня утром произошли некоторые перемены: A few interesting developments have happened this morning:
Стало ясно, что наступают перемены. So it's clear that things are changing.
За этим последовали другие резкие перемены. Then other things happened even more abruptly.
Что эти перемены означают для социальной политики? What will this mean for social policy?
Научное сообщество России переживает сейчас мучительные перемены. Russia’s scientific community is in the throes of upheaval.
Она длилась три дня, четыре перемены блюд. It was three days, four meals.
Перемены в настроении похожи - но причины совершенно разные. The shift was similar – but the reasons are very different.
Так что, когда он пересечёт линию перемены даты. When he crosses the International Date Line.
Эти перемены должны быть менее сложными, чем кажется. Reversing this trend should be easier than it is.
Для этого и нужны серьезные перемены в управлении. And in order to do that, you also need ocean-basin management regimes.
Оставлять или продавать акции в ожидании перемены рынка? Stay or sell in anticipation of possible market downturns?
Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены. Tactical moves, however, can always develop into strategic shifts.
Но не только политические и экономические перемены мучительны. But not only political and economic transitions are wrenching.
Это свидетельствует о том, что произошли какие-то перемены. This suggests that something has changed.
Соответствующим ответом на такие значительные перемены не является протекционизм. Instead, the advanced economies need a medium-term plan to restore competitiveness and jobs via massive new investments in high-quality education, job training and human-capital improvements, infrastructure, and alternative/renewable energy.
Эти решительные перемены произошли благодаря настойчивому посредничеству Манделы и Зумы. These breakthroughs came about thanks to the dedicated mediation of Mandela and Zuma.
Ждут ли средства массовой информации какие-то перемены в будущем? Will media continue to be so in the future?
Тектонические перемены в этих двух соседних странах изменили региональную геополитику. The upheaval in these two neighboring countries has reshaped regional geopolitics.
И с этими ребятами, и со мной произошли поразительные перемены. Together with the kids, I also went through a remarkable transformation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.