Beispiele für die Verwendung von "Перенаправив" im Russischen mit Übersetzung "redirect"

<>
Перенаправив хотя бы половину из тех $50 млрд, которые, как ожидается, нефтяные компании потратят в этом году на разведку новых месторождений, можно было бы как минимум удвоить те $10 млрд, которые выделены правительствами 20 стран на исследования в сфере чистой энергетики (об этом они объявили во время декабрьской конференции по изменению климата в Париже). Redirecting just half the $50 billion that oil companies are likely to spend this year on exploring for new reserves would more than double the $10 billion for clean-energy research announced this month by 20 governments at the Paris climate-change conference.
Перенаправьте краулер Facebook на старый URL Redirect Facebook's crawler to the old URL
Нам нужно перенаправить трафик, нужно изменить DNS. We need to redirect the traffic, need to switch DNS.
Должен же я куда-то перенаправить горячий воздух от мотора. Well, I got to redirect some of that hot air off the motor.
Сообщение было перенаправлено другому получателю в результате поиска в Active Directory. A message was redirected to an alternative recipient after an Active Directory lookup.
Как Боб и Кэрол могут перенаправить пулю в полете и поразить цель? How can Bob and Carol redirect a bullet in mid-flight and hit a target?
Я переведу топливо из резервов и использую двигатели, чтобы перенаправить Серафим вручную. I'll transfer fuel from the reserves and I'll use the station's thrusters to redirect the Seraphim manually.
(Необязательно) Выберите код метода обработки, чтобы перенаправить размещение полученных номенклатур в местонахождение. Optional: Select a disposition code to redirect the put away of the received items to a location.
Сообщение перенаправлено по новому адресу получателя на основании поиска в Active Directory. The message was redirected to a new recipient address based on an Active Directory look up.
Например, одно правило не может отклонить и перенаправить одно и то же сообщение. For example, one rule can't reject and redirect the same message.
Если страница учебного заведения находится в процессе создания, вас могут перенаправить на страницу «Выпускники». You may be redirected to the Alumni Page if the school's University Page is still under construction.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений. A big portion of these two income streams (corporate and government) needs to be redirected to the household sector.
Чтобы проверить, успешно ли перенаправлены сообщения в очередях, выполните одно из указанных ниже действий. To verify that you have successfully redirected messages in queues, use either of the following procedures:
Настало время перенаправить финансовые инновации в разработку новых инструментов и подходов к решению этих проблем. It is time to redirect financial innovation toward developing new tools and approaches to address these challenges.
Они использовали горючее своей боли, чтобы перенаправить эту энергию на другую цель и другую траекторию. They have used the fuel of their pain to begin to redirect that energy towards another mission and another trajectory.
Но распродажи этих активов будет недостаточно; освобожденные активы, также следует перенаправить в более эффективные предприятия. But selling off these holdings will not suffice; the freed-up assets must also be redirected to more sustainable businesses.
Если раздел указан, вы автоматически перенаправлены к сайту Корпоративный портал и в раздел, настроенный администратором. If a partition is specified, you are automatically redirected to the Enterprise Portal site and the partition configured by your administrator.
Если выбрано значение Перенаправить, сообщение доставляется только руководителю отправителя, а отправитель и получатель не получают уведомлений. If you select Redirect, the message is only delivered to the sender's manager without notifying the sender or the recipient.
URI перенаправления, который добавит Messenger. Вам необходимо перенаправить браузер по этой ссылке в конце процесса аутентификации. Redirect URI which will be added by Messenger, you must redirect the browser to this location at the end of the authentication flow.
Вы автоматически войдете в систему и будете перенаправлены на главную страницу YouTube (http://www.youtube.com). You'll be signed in and redirected to the YouTube homepage (http://www.youtube.com).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.