Beispiele für die Verwendung von "Поворот не туда" im Russischen
Все имели опыт сделок, когда видишь отличные условия, идеально вписывающиеся в любые правила нашего анализа, но рынок идет не туда после нашего входа в позицию.
We all have similar experiences that we had seen a great setup that perfectly in alignment with our analysis, but the trade just performed badly after we enter.
Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно.
But India's good intentions, like America's affirmative action policies, are misguided.
Потому что я говорю плескать сюда, а не туда.
Because I tell you to splash it here and you splash it there.
Ясно, мне кажется, эта ваша Странная стена завела вас не туда.
Okay, I think your virtual weird wall has left you a pushpin short.
Если вы, конечно, не в списке на пересадку сердца, вы позвонили не туда.
And unless you're on the waiting list for a heart transplant, you've called the wrong number.
Если вы думаете, что это - просто школьный кружок, в котором пение и танцы помогут вам повысить самооценку или определиться с сексуальной ориентацией, вы пришли не туда.
But if you think this is just some high school club, where you can sing and dance your way through any big social issue, or confused sexuality, you have come to the wrong place.
Мы ищем того, кто мог потерять или, может, не туда положить партию ацетилпромазина.
We're looking for anyone who may have lost or misplaced a shipment of acepromazine.
Желудочный сок поступает не туда, и поэтому у меня в желудке его не хватает, так что это приводит к отрыжке.
My stomach acid keeps coming up the wrong way and there's not enough left in my stomach so, it makes me burp.
В отличие от этого, африканским странам транснациональные корпорации часто демонстрируют свои наихудшие стороны: компании, занимающиеся добычей энергетического сырья, полезных ископаемых драгоценных металлов идут туда, где есть ресурсы, а не туда, где приятно работать.
By contrast, African countries often see the worst sides of multinationals: energy, mineral, and precious metal companies go where resources are, not where it’s pleasant to work.
Если сконцентрироваться на оживлении, то становится понятным, почему кредиты МВФ не туда направлены.
Centering attention on reactivation makes clear why the focus on IMF credits is misguided.
Налоговая конкуренция означает, что капитал может пойти не туда, где самая высокая его социальная отдача, а туда, где можно заключить самую выгодную сделку.
Tax competition means that capital may go not to where its social return is highest, but to where it can find the best deal.
Упрощённые неолиберальные теории рыночных фундаменталистов, которые на протяжении последних четырёх десятилетий в основном определяли экономическую политику, ведут совершенно не туда, поскольку рост ВВП достигается за счёт быстрого роста неравенства.
The simplistic neo-liberal market-fundamentalist theories that have shaped so much economic policy during the last four decades are badly misleading, with GDP growth coming at the price of soaring inequality.
Не стоит поэтому удивляться, если вдруг власти начинают требовать, чтобы инновационные усилия отрасли направлялись туда, где имеется наибольшая выгода для налогоплательщиков и пациентов, а не туда, где отрасль может получить наибольшую прибыль в краткосрочной перспективе, например, в финансовые манипуляции.
So it should come as no surprise when policymakers insist that the industry’s efforts at innovation be channeled into areas that provide the most benefit to taxpayers and patients, rather than those – like financial maneuvers – that might be most profitable for the industry in the short term.
Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
Without effective oversight, these well-intentioned efforts to reward progress can go awry.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung