Beispiele für die Verwendung von "Повышай" im Russischen mit Übersetzung "increase"

<>
Повышает нашу открытость к переменам. It increases our openness to change.
Игра повышает производительность, а не понижает. Play increases productivity, not decreases.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; Routine increases banality and thoughtlessness;
Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем. This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road.
Во всей Центральной Европе необходимо повышать прозрачность. Transparency needs to be increased throughout Central Europe.
Перемены в индустрии новостей повышают этот риск. Changes in the news industry are increasing that risk.
Рутина повышает степень банальности и бездумности; индивидуальное исчезает. Routine increases banality and thoughtlessness; the personal disappears.
Она считает, что новое энергетическое изобилие повышает власть США. She argues that the new energy abundance increases US power.
Пластик засоряет канализационные системы городов, что повышает риск наводнений. Plastic clogs cities" sewer systems and increases the risk of flooding.
И это означает, что нам придется повышать нашу эффективность. And that means we have to really increase efficiency even more.
Реформы, повышающие гибкость рынка труда, также проводятся надлежащим образом. Reforms that increase the flexibility of the labor market are also in order.
Увеличение этого значения повышает безопасность среды единой системы обмена сообщениями. Increasing this number creates a more secure UM environment.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника. In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
Кроме того, это повышает оценку отзывчивости, которая отображается на вашей Странице. They also increase the responsiveness rating we display on your Page.
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей. Globalization is increasing the demand for ideas, the incentive to create new ideas.
Например, законы об интеллектуальной собственности расширили возможности фармацевтических компаний повышать цены. Intellectual property rules, for example, have increased pharmaceutical companies’ power to raise prices.
Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении. However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour.
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. And thirdly, also to increase awareness by the growers to the potential of this industry.
Все эти факторы в сочетании повышают пожарную активность в сибирском регионе. These factors combined are expected to increase fire activity in this region.
окружающая среда- мягкая почва и густая растительность повышают риск отказа взрывателя. Environment- soft terrain and dense vegetation increases the risk of fuze failure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.