Beispiele für die Verwendung von "Повышения" im Russischen mit Übersetzung "raising"

<>
Но в Европе есть еще один вариант повышения доходов: But in Europe there is another option for raising revenues:
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. For a given size of government, the method of raising tax revenue matters.
Блоги о феминизме - это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания. Feminist blogging is basically the 21st century version of consciousness raising.
Результатная потеря доходов может быть компенсирована за счет повышения ставки налога. The resulting revenue loss could be offset by raising the corporate tax rate.
Аргументы в пользу повышения процентных ставок касаются благополучия не рабочих, а финансистов. The argument for raising interest rates focuses not on the wellbeing of workers, but that of the financiers.
Можно привести много доводов в пользу повышения ставки налога на потребление в Японии. There are many arguments for raising Japan’s consumption-tax rate.
"Другими словами, нет больше упоминания условий для повышения ставок, только о их снижении. In other words, no more mention of the conditions for raising rates, only dropping them.
Иммиграция значительно повлияла на снижение уровня REDR многих стран путем повышения уровня занятости. Immigration has played an important role in depressing many countries" REDR by raising employment rates.
Помимо моральной важности повышения уровня жизни африканцев развитие континента крайне необходимо для снижения геополитических рисков. Beyond the moral question of raising Africans’ living standards, the continent’s development is crucial to reducing geopolitical risks.
Задача повышения доходов семей среднего класса стала важным направлением президентской избирательной кампании в Соединенных Штатах. The challenge of raising the incomes of middle-class families has emerged as an important focus of the presidential election campaign in the United States.
Вместо этого, многие страны Латинской Америки попытались защитить обменный курс за счет резкого повышения процентных ставок. Instead, many Latin American countries tried to defend the exchange rates by raising interest rates sharply.
В этом случае, ФРС, вместо повышения процентных ставок, быстрее чем ожидалось, вероятно, перейдет к их понижению. In that case, the Fed, instead of raising interest rates faster than expected, will probably become more dovish.
Сегодня показатели экономики США значительно улучшились, и момент для нового повышения ставок, по всей видимости, приближается. The US economy is performing far better these days, and the moment for raising rates further is likely near.
Он отметил, что запаздывание механизма воздействия кредитно-денежной политики в пользу повышения ставок, чем раньше, тем лучше. He has pointed out that the lags in the transmission mechanism of monetary policy argue for raising rates sooner rather than later.
Во-первых, экономические события, вероятно, заставят ФРС проявить осторожность, когда дело дойдет до процесса повышения процентных ставок. First, economic developments will likely lead the Fed to exhibit caution when it comes to the process of raising interest rates.
Цели, инструменты и форматы для повышения узнаваемости бренда помогут вам охватить людей, которые важны для вашей компании. Reach the people who matter to your business with objectives, tools and formats for raising brand awareness.
Инициатива комиссии Европа-2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС. The Commission's Europe 2020 initiative sets specific targets for raising school completion rates and employment levels for all EU citizens.
Кроме того, вопросы повышения качества образования и квалификации, особенно в отношении девочек и женщин, остаются одними из приоритетных. Moreover, the challenge of raising educational quality and attainment, especially of girls and women, remains a priority.
Глобальный фонд ИУП поддерживает ИУП путем повышения уровня осведомленности и разработки полевых программ и реформ в области политики. The Global IPM Facility promotes IPM through awareness raising and support to the development of field programs and policy reform.
Традиционный аргумент в пользу повышения учетных ставок – необходимо остудить перегретую экономику; инфляционное давление в ней становится слишком высоким. The usual argument for raising interest rates is to dampen an overheating economy in which inflationary pressures have become too high.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.