Beispiele für die Verwendung von "Подходы" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle9800 approach9468 way193 approaching23 andere Übersetzungen116
Простые подходы к устойчивому развитию No-Brainer Sustainable Development
Могут быть и другие подходы. There might be others.
Впрочем, эти подходы сейчас начинают меняться. But these attitudes are beginning to change.
Подобные интервенционистские подходы не будут действенными. Its interventionist measures won't work.
Новые подходы США к государствам-изгоям Rapprochements with Rogue States
Такие европейские подходы имеют свои последствия. European attitudes demonstrate the consequences.
Смелые подходы Саудовской Аравии к диверсификации экономики Saudi Arabia’s Bold Vision for Economic Diversification
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
Ваши рыночные подходы должны быть логичны и просты. Your beliefs in the market need to be logical but also simple.
Политические лидеры, предлагающие альтернативные подходы, клеймятся как популисты. Political leaders who suggest otherwise are labeled as populists.
Ему нужно было другое место, откуда хорошо видны подходы. He's gonna need another place with a good view of the gangway.
Надо признать, что подходы арабских лидеров отличаются в отношении тактики. True, Arab leaders differ over tactics.
Они вполне могли выбрать более узкие подходы, продиктованные их корыстными интересами. It was within their power to focus far more narrowly on their own interests.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются. The problem is that attitudes towards healthcare are fundamentally different.
Односторонние подходы и закон джунглей – символы уже далёкого прошлого – вернутся в международные отношения. Unilateralism and the law of the jungle – the hallmark of a now-distant past – would return to international relations.
Цель 1: Стратегии и практические подходы к сокращению числа девочек, не посещающих школу Target 1: Policies and practices to reduce the number of out-of-school girls
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело. Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
Его комментарии затрагивают нарождающиеся идеи и подходы, которые будут характеризовать экономику двадцать первого века. At stake with his comments are emerging ideas and attitudes that will inform the twenty-first century economy.
В этой связи государства активизируют свои усилия и вырабатывают единые подходы в борьбе с терроризмом. Accordingly, States were stepping up their efforts to combat terrorism and drawing closer in their positions.
На самом деле, нам пока еще не известны все подходы к решению проблемы сокращения нищеты. Indeed, there is much that we still don't know about how to reduce poverty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.