Beispiele für die Verwendung von "Подходы" im Russischen mit Übersetzung "approach"

<>
подходы к рассмотрению финансовых положений; Approaches for addressing financial provisions;
Это общие подходы к жизни. Those are the general approaches to life.
Подходы и задачи дня общей дискуссии Approaches and objectives of the day of general discussion
Несомненно, некоторые высокопотенциальные подходы уже очевидны. To be sure, some high-potential approaches are already apparent.
Но выбранные ими подходы, мягко говоря, несовершенны. But their approach is incomplete, at best.
Нам нужны новые средства и новые подходы. We need new tools and new approaches.
За отчетный период ЮНЕП продолжала пропагандировать экосистемные подходы. During the reporting period, UNEP has continued to promote ecosystem approaches.
В целом, нынешние подходы стран Запада не работают. Simply put, Western countries’ current approach is not working.
Вот лишь некоторые подходы и направления нашей деятельности Those are just a couple of the approaches and directions that we're taking.
В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы. Chile, Mexico, and Colombia all have different approaches.
Другие возможные подходы находятся также в стадии рассмотрения. Other possible approaches are under consideration as well.
Однако неясно, являются ли такие подходы политически реализуемыми. But it is unclear whether either approach is politically viable.
Аналогичные подходы хорошо зарекомендовали себя в Австралии и Мексике. Similar approaches have worked well in Australia and Mexico.
Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи. These innovative companies' approaches combine three ideas.
Подходы Буша к Северной Корее оказались такими же провальными. Bush’s approach vis-à-vis North Korea was similarly unsuccessful.
Нынешние подходы к оказанию помощи бедным нуждаются в реформе. The existing approach to helping the poor needs reform.
Пока что Китай не демонстрирует готовности менять свои подходы. China does not yet appear ready to change its approach.
Правительствам потребуются новые подходы для разработки и реализации своих LEDS. Governments will need new approaches to develop and implement their LEDS.
Это были низкотехнологичные подходы к высокотехнологичным беседам, которые я вела. These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having.
Именно поэтому так важны проактивные подходы и, конечно, большая изобретательность. That is why a proactive approach – not to mention plenty of ingenuity – is so important.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.