Beispiele für die Verwendung von "Пожалуй" im Russischen mit Übersetzung "perhaps"
Сектор здравоохранения является, пожалуй, наиболее пострадавшим.
The health sector has perhaps been the hardest hit.
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна.
Losing touch with that wisdom was, perhaps, understandable.
По такому особенному случаю, пожалуй, немного вина.
Well, it's such a very special occasion, perhaps a little sherry wine.
Это, пожалуй, наиболее устойчивая особенность американской власти.
This is perhaps the most enduring feature of American power.
Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама.
Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself.
Я поклонник творчества Артура, но, пожалуй, это чересчур.
I'm an admirer of Arthur's work, but perhaps this is one step too far.
Пожалуй, самой сложной задачей для коалиционных партий станет еврозона.
Perhaps the stickiest issue for the coalition parties will be the eurozone.
Да, пожалуй, мы бы могли договориться с ним позднее.
Yes, perhaps we could make some arrangements with him for later.
Мистер Эрвин, пожалуй, единственный оставшийся ассенизатор в этом районе.
Mr Urwin is perhaps the last remaining nightsoil man of this parish.
Пожалуй, пока мы ждем, я покажу тебе третью примерочную.
Perhaps I'll show you Fitting Room 3, while we wait.
Пожалуй, лучше всего известно, что они обеспечивают статическое равновесие.
And perhaps it is most well known that they provide static balance.
Сегодняшняя война в Ираке, пожалуй, наиболее яркое тому подтверждение.
The current war in Iraq is perhaps the strongest proof of this.
Распространение вакцинации и микроэлементов, пожалуй, являются самыми необходимыми мерами.
Expanding immunization and micronutrient coverage are perhaps the most critical measures.
Напротив, меры жесткой экономии были, пожалуй, слишком успешными (и болезненными).
On the contrary, austerity was perhaps too successful (and painful).
Пожалуй, только одна пятая всего населения интегрирована в мировую экономику.
Perhaps only one in five persons are integrated into the global economy.
И, пожалуй, самое главное, это означает, стать технологически заинтересованным гражданином.
And, perhaps most important, it means becoming an engaged tech citizen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung