Beispiele für die Verwendung von "Позитивно" im Russischen
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес?
What if compassion is also good for business?
Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья.
Maybe there's fewer accidents, so there's public health benefits.
И это очень позитивно для долгосрочных перспектив тунисской экономики.
This bodes well for the Tunisian economy’s long-term prospects.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно.
Internally, bringing together different regulatory agencies to create a new integrated approach enhances innovation, because rather than simply follow the old practices of any predecessor agency, the best ideas are chosen.
Не менее позитивно и то, что в этом году гривна укрепилась на 6% относительно доллара.
Better still, the hryvnia has strengthened by 6% against the dollar this year.
Все выглядело очень позитивно но затем примерно пять лет спустя, вирус, старый вирус, начал давать отпор.
So things were looking very exciting, and then about five years ago, this virus, this ancient virus, started to fight back.
Эффект экономической политики администрации Трампа, вероятно, будет позитивно сочетаться с естественной структурной адаптацией экономики к технологическому развитию.
And the impact of the Trump administration’s economic policies is likely to be buoyed by the economy’s natural structural adaptation to technological development.
МВФ (и Всемирный банк) должны позитивно относиться к появлению руководства из стран за пределами Европы и США.
The IMF (and the World Bank) should welcome leadership from beyond Europe and the United States.
Американские левые должны требовать, чтобы их страна действовала позитивно, и мы должно возражать, когда она этого не делает.
American leftists must demand that their country act well, and we must object when it fails to do so.
Согласной старой доктрине левой идеологии, капиталистические страны-гегемоны, подобные США, в принципе не способны позитивно действовать в мире.
An old tenet of leftist ideology holds that hegemonic capitalist countries like the US can never act well in the world.
Всё это позитивно для занятости, потому что в городах и округах с повышенным уровнем диверсификации обычно наблюдаются более высокие темпы роста занятости.
This bodes well for employment, because more diversified cities and districts tend to experience greater job growth.
Рост занятости в последнем десятилетии наиболее позитивно сказался на положении женщин, что привело к сокращению разрыва в показателях занятости мужчин и женщин.
Women have benefited most from the increase in employment during the last decade, narrowing the gap between male and female employment rates.
Произошло ли это благодаря программе «Северный локомотив», трудно судить. Но какими бы не были причины, это достижение невероятно позитивно и его важно сохранить.
Whether this is because of the Northern Powerhouse policy is difficult to infer; whatever the reason, it is hugely welcome and important to sustain.
Всё это не позитивно для экономики, от состояния которой зависит турецкий средний класс, от которого, в свою очередь, зависит успех ПСР на выборах.
None of this is good for the economy on which Turkey’s middle class – and, in turn, the AKP’s electoral success – depends.
Те люди, которые верят, что человечество сможет решить любые проблемы, что технологии беспредельны, что рынок может влиять позитивно, они, на самом деле, правы.
You see, those people that have faith that humans can solve any problem, that technology is limitless, that markets can be a force for good, are in fact right.
Выдвижение президентом США Бараком Обамой Джим Ён Кима на пост председателя Всемирного банка было воспринято позитивно – и это оправдано, учитывая некоторые другие обсуждавшиеся имена.
US President Barack Obama’s nomination of Jim Yong Kim for the presidency of the World Bank has been well received – and rightly so, especially given some of the other names that were bandied about.
Любой намёк на то, когда они могут начать нормализацию или даже удаление строки о том, что они "могут терпеть", может позитивно сказаться на USD.
Any reference to when they may start normalization or even remove the line about being “patient” could boost USD.
Он не может позволить себе иметь общество, у которого сложилось хорошее мнение об Америке; и поэтому он приказал своим средствам массовой информации прекратить позитивно представлять Трампа.
He cannot afford a public that thinks highly of America; so he has ordered his media to cut out the favorable coverage of Trump.
Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) говорит, что возвращение Тайваня в Организацию Объединенных Наций — это не просто политический вопрос, а гуманитарная необходимость, которая позитивно скажется на всем мире.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) said that the return of Taiwan to the United Nations was more than a political issue — it was a humanitarian necessity and would benefit the whole world.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung