Beispiele für die Verwendung von "Показания" im Russischen mit Übersetzung "deposition"
Übersetzungen:
alle1113
testimony381
statement210
reading90
deposition55
indication12
andere Übersetzungen365
Хочешь перестать думать о Рейчел, попробуй почитать показания Скотти.
If you want to keep your mind off Rachel, try reading Scottie's deposition.
Ты мне нужна просто для поддержки все рутинные показания, ничего спорного.
I just need you to carry the ball - all routine depositions, nothing contentious.
Сегодня у вас будут снимать показания по коллективному иску от жителей Бенсенвилля.
Today's your deposition on the class action suit brought by the Bensenville plaintiffs.
Показания говорят, что ты получил тревожный звонок когда ты вычищал в этот день - что-то личное.
The deposition said you received an unsettling phone call when you scrubbed in that afternoon - something personal.
Моя мама принимает показания, а папа торчит в своем клубе, я вообще думала, что так делают только в старых фильмах.
My mom is taking marathon depositions and my dad is staying at his club, which was something I only thought men did in old movies.
Как отмечает государство-участник, суд не принял во внимание эти показания в качестве доказательства, определяющего вину автора, при вынесении решения по данному делу.
According to the State party, the court did not take into account these depositions as evidence which established the author's guilt when deciding on the case.
Проект закона о создании Национального института прав человека содержит переходные положения, предусматривающие предоставление дополнительного срока для подачи свидетельских показаний и требований возмещения, что позволит лицам, которые еще не смогли дать показания и тем, за кем статус жертвы был признан недавно, потребовать возмещения на основании законодательства о компенсациях жертвам.
The bill establishing the National Human Rights Institute contained transitional provisions that allowed additional time for depositions and compensation claims, which would enable persons who had not yet been able to testify to do so and individuals who had recently been granted the status of victim to claim compensation in accordance with legislation on redress for victims.
Он будет также собирать и анализировать другую медицинскую информацию и принимать меры к получению других сведений социального, психологического и биологического характера, заказывать проведение лабораторных исследований и анализов, в том числе исследований ДНК, готовить доклады по результатам судебно-медицинских экспертиз и разъяснять их выводы, участвовать в захоронении останков и давать показания в ходе судебных слушаний.
The Forensic Anthropologist will also collect and analyse other medical information and obtain other social, psychological and biological information, direct the ordering of tests such as DNA analysis, prepare forensic reports and explain findings, and participate in depositions and provide testimony for court proceedings on anthropology cases.
Утверждается, что приговор г-ну Сирагеву является чрезмерно суровым, поскольку решение Ташкентского городского суда было основано исключительно на его признании и признании г-на Арутюняна- в отсутствие " каких-либо свидетелей, вещественных доказательств или отпечатков пальцев "- и на свидетельских показаниях лиц, которые исчезли вскоре после окончания полицейского расследования, что означает, что их показания не были повторно подтверждены в суде.
Mr. Siragev's sentence is said to be excessive, as the Tashkent City Court based its judgement on his and Arutyunyan's sole confessions, in the absence of “any witnesses, material proof or fingerprints”, and on the depositions of individuals who disappeared shortly after the end of the police investigation, which means that their depositions were not re-confirmed in court.
Нет, мы продолжим снятие показаний сегодня днём.
No, we're going to continue these depositions this afternoon.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung