Beispiele für die Verwendung von "Политическое" im Russischen
Однако, в действительности оно может усугубить плохое политическое решение.
However, it does manage to make a poor policy decision dramatically worse.
Новый Президент Чили, Генерал Пиночет и Политическое правое крыло
Chile's New President, General Pinochet and the Po
Иными словами, политическое внимание будет сосредоточено на долгосрочных реформах.
So the policy focus would be on long-term reforms.
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Cultural messages can also be conveyed by the way that sports teams or stars conduct themselves, or in the multiple images purveyed by television or cinema.
Возможно, политическое давление влияет на решения, принимаемые Европейским центральным банком.
Some of this pressure may be seeping through and affecting ECB policy decisions.
Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе.
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US.
Сегодня будет еще одно очень важное событие – это политическое решение FOMC.
Today’s other key event – the FOMC policy decision.
На фоне многочисленных угроз, нависших над Европой, сейчас требуется новое политическое видение.
Given the many risks Europe faces, a new vision is needed now.
В разгаре борьбы против финансовой паники политическое внимание отвернулось от этого зеленого восстановления.
In the heat of the battle against financial panic, policy attention turned away from that green recovery.
Да уж, вашингтонское политическое болото поистине бездонно, и межпартийный инцест там — обычное дело.
Yes, indeed, Washington’s K-Street swamp is deep and incestuously blurs party affiliation.
В частности благодаря своей истории, Великобритания имела существенное экономическое, культурное и политическое влияние.
In part thanks to this history, the UK has significant economic, cultural and politic influence.
А что же политическое сообщество, и все мы – завзятые критики, предлагающие банальные решения?
And what about the policy community, we gadflies who criticize and propose platitudes?
В большинстве развитых демократий основное политическое противостояние идет между крупными право- и левоцентристскими партиями.
In most advanced democracies, a large center-right party competes with a large center-left party.
Во-первых, сегодня вечером в 20:00 GMT состоится политическое заседание Резервного Банка Новой Зеландии.
Firstly, there is the Reserve Bank of New Zealand’s policy meeting at 20:00 GMT tonight.
Надо отметить, что США сохраняют свое политическое влияние в Азии со времен Второй Мировой Войны.
To be sure, the US remains Asia's power broker, as it has been since the end of WWII.
Такое политическое расхождение предполагает наличие второго потенциального шока, к которому финансовые рынки, кажется, не готовы.
And this policy divergence suggests a second potential shock for which financial markets seem unprepared.
Существует политическое обязательство по пропаганде традиционных систем врачевания, в частности аюрведических традиций, в дополнение к аллопатической медицине.
There is policy commitment to promote the indigenous systems of medicine, the ayurvedic tradition in particular, in addition to allopathic medicine.
Вместо того чтобы ожидать, когда прилив подымет лодки, политики должны рассмотреть прямое политическое вмешательство в снижение бедности.
Rather than wait for a rising tide to lift all boats, policymakers should consider direct policy interventionsto reduce poverty.
По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ.
The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung