Beispiele für die Verwendung von "Половину" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle3202 half3069 part51 andere Übersetzungen82
Комитет просил представить ему точную информацию о применении упомянутого обязательства на практике и выразил надежду на то, что меры, призванные содействовать увязке производственных обязанностей с семейными, в частности с обязанностями по уходу за детьми, будут распространяться и на мужскую половину. The Committee requested precise information on the application of this measure and expressed its hope that measures designed to promote harmonization of labour and family responsibilities, such as childcare services, would be extended to men as well.
Приношу извинения за мужскую половину населения. Apologizing for the male race.
Кэмерон уже полностью просканировала нижнюю половину туловища. Cameron's already done a full set of lower body x-rays.
Ваш сын меня через половину драного города протащил. Your son dragged me halfway across this wretched city.
Я, так сказать, перевожу мяч на вашу половину. I'm putting the turd, so to speak, in your pocket.
И она собирается отсудит у меня половину имущества. She's my soon-to-be ex-wife, and she is suing me for 50%.
Половину своих коварных идей он почерпнул у меня. I gave him some of his wiliest ideas.
27 февраля я буду свободен всю вторую половину дня. I am free all afternoon on February 27.
Господин Президент, этим соглашением вы осчастливите большую половину Европы. Mr. President, you have made most of Europe very happy with this agreement.
Для стратегий LFT распространены ручные и на половину ручные методы. For LFT strategies, manual and semi-manual techniques are common.
Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно. And he wasn't there, so I walked all afternoon back.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла. All four of my oars broke before I reached halfway across.
Комитет постановил отменить свое заседание, запланированное на среду, 30 октября, вторую половину дня. The Committee agreed to cancel its meeting scheduled for Wednesday, 30 October, in the afternoon.
Китай будет контролировать половину голосующих акций АБИИ, которые первоначально капитализируются на $100 млрд. China will control a majority of the voting shares in the AIIB, initially capitalized at $100 billion.
Я прочитал уже половину главы про появление синюшности в первые 12 часов после убийства. I'm halfway through a chapter on the progress of lividity in the first 12 hours after a homicide.
Перевод оставшихся сотрудников в подменные помещения в настоящее время запланирован на вторую половину октября. Remaining moves to swing spaces were currently scheduled for mid-to-late October.
Значит он не делится едой, оплачивает половину счета, и мы пропустили весь первый номер. So he doesn't share food, he split the check, and we missed the entire opening number.
На долю угля приходится практически половина энергоснабжения планеты, включая половину энергии, потребляемой в США. Coal keeps hospitals and core infrastructure running, provides warmth and light in winter, and makes life-saving air conditioning available in summer.
Рассматривая левую половину кривой нормального распределения, обострением вокруг настоящего,, что доведет общее 193 мужчины. Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up to 193 men.
Если цена откатывается обратно на половину пройденного пути, говорят, что она скорректировалась до уровня 50%. So if the price then retraced halfway back, it is said to have retraced to the 50% level.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.