Beispiele für die Verwendung von "Посадочное" im Russischen

<>
Посадочная площадка, заход в ручную. Port landing bay, hands-on approach.
Шаблон посадочного талона на авиарейс Airline Boarding Pass Template
Саудовская Аравия не предоставила информации о сроках посадочных работ и сбора урожая и о видах и концентрациях загрязняющих веществ. No information about the planting and harvesting seasons or the types and concentrations of the pollutants were provided by Saudi Arabia.
Они уже выбирают посадочные площадки. They'll be picking landing sites.
Паспорт, кредитные карточки, посадочные талоны. Passport, credit card receipts, boarding passes.
Эти знания, а также знания, касающиеся более совершенных методов выращивания посадочного материала, подготовки участков, улучшения качества почв и методики посадки, накопленные в последние годы, должны распространяться в более широких масштабах и использоваться теми, кто занимается осуществлением проектов восстановления лесов. This knowledge, as well as that related to improved nursery production, site preparation, soil amelioration, and planting practices developed in recent years, needs to more widely communicated and used by those engaged in forest rehabilitation and restoration projects.
Это посадочная площадка для Морпеха Один. That's a landing pad for Marine One.
Паспорт и посадочный талон, пожалуйста. Passport and boarding card, please.
передача новых водовысвобождающих и водоудерживающих химических агентов в долину Нила, бассейны рек Хуанхэ и Янцзы, долину Амдайя, бассейн реки Ганг, страны Персидского залива, а также в Сахелианский и Североафриканский регионы для целей широкомасштабного использования при проведении посадочных работ и работ по озеленению территорий; Transfer of newly-developed water release and conservation chemical agents to the Nile Valley, the Yellow River and Yangtze River basins, the Amdaya Valley, the Ganges River, Arab Gulf countries, and the Sahelian and north Africa regions for carrying out large-scale planting and landscaping;
Мы на посадочной площадке, ждём корабль. We're on the landing deck, ready for pickup.
Справка по посадочным талонам на самолет Airline Boarding Pass reference
В подготовленной ФАО оценке лесных ресурсов за 2000 год подобраны, проанализированы и изложены описания лесонасаждений (природные условия, видовой состав, тенденции, проблемы, взаимосвязи) и статистические данные (ежегодные показатели высадки посадочного материала, засеянные площади с разбивкой на виды, собственность и целевое назначение, в том числе насаждения, помимо леса) по каждой стране. Forest plantation descriptions (background, species composition, trends, issues, references) and statistics (annual planting rates, planted areas by species, ownership and purpose, including non-forest planting) have been collected, analysed and reported for each country in the FAO Forest Resources Assessment 2000.
В какую сторону к посадочной площадке? Which way is it to the landing field from here?
Ваш посадочный талон и чеки за такси. I've got your boarding pass, taxi receipts.
Ключевую роль в этих хозяйствах играют женщины: до 90 процентов посадочного материала, используемого в мелких земледельческих хозяйствах, представляют собой семена и зародышевая плазма, выращенные, выведенные путем селекции и сохраненные женщинами, и в подавляющем числе случаев именно женщины выращивают и сберегают недоиспользуемые виды, которые местные общины употребляют в дополнение к своему пищевому рациону. Women play a key role in these systems: up to 90 per cent of planting material used in smallholder agriculture is seed and germ plasm produced, selected and saved by women, and it is predominantly women who grow and preserve underutilized species which local communities use to supplement their diets.
Встретимся в кофе около посадочной полосы. Rendezvous at the cafe near the landing field.
Чжи Вон, Мин Сан, начинайте с посадочного причала. Gi Won and Min Sung, start with the boarding platform.
По мнению большинства экспертов, к числу важнейших общих факторов, сдерживающих производство во многих развивающихся странах, можно отнести низкий уровень подготовки технических и управленческих кадров, высокую стоимость ресурсов и недостаточную обеспеченность ими, недостаточность исследований и разработок (например, с целью совершенствования семенного и посадочного материала), медленные темпы разработки новой продукции и низкий уровень финансирования и организации. Most experts were of the view that limited technical and managerial skills, expensive and inadequately supplied inputs, insufficient research and development (e.g. with regard to better seeds and planting materials), slow development of new products, and lack of finance and organization could be regarded as key general production constraints in many developing countries.
Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации. Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation.
Покажите ваш посадочный талон и клубную карту, сэр. I need to see your boarding pass and club card, sir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.