Beispiele für die Verwendung von "Посередине" im Russischen mit Übersetzung "in the middle"

<>
Посередине - мы использовали этот биоматериал. We used that biomaterial in the middle.
Что будем делать со здоровяком посередине? What about the really big guy in the middle?
Поместим указатель посередине, и он изменится. I can put my cursor right here in the middle and the cursor changes.
Франция и Великобритания занимают места посередине. France and the United Kingdom are ranked in the middle.
Салат посередине - на моём кухонном столе. The one in the middle, on my kitchen table.
Нет, я говорю о рыжеволосой внучке посередине. No I'm talking about the big red-headed grandchild in the middle.
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. You don't want to be the ham in the middle.
Но большинство стран посередине двигаются вперёд очень быстро. But most of the world in the middle are pushing forwards very fast.
Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками. You can see it there in the middle next to all the grappling hooks.
Ненавижу придурков, которые просто швыряют кусок масла посередине. I hate these tossers who just stick a big lump of butter in the middle.
Итак, здесь - последняя четверть, здесь - первая четверть, посередине - луна. So over here is low tide, and over here is high tide, and in the middle is the moon.
Но на номере было вечнозеленое дерево прямо посередине, между цифрами. But, uh, the license plate had an evergreen tree in the middle between the numbers.
Двигатель впереди, задний привод, и большой, довольный кусок мяса посередине. Engine at the front, drive to the rear and a big, smiling piece of meat in the middle.
Но прямо посередине находится это милое пятно - это шум кораблей. But right in the middle here where there's a sweet spot, the noise is dominated by human ships.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов. On the left, I've plotted the scores for liberals; on the right, those for conservatives; in the middle, the moderates.
Разместите таблицы так, чтобы связующая таблица «Сведения о заказе» была посередине. Arrange the tables so Order Details — the junction table — is in the middle.
Не волнуйся, поставим стол посередине и будем спать каждый на своей стороне. Don't worry, we'll put the table in the middle and sleep on either side I won't do anything.
Это впечатляет," просто благодаря этому фокусному центру, этому громадному источнику света посередине. This is so impressive," just because of this focal point, this huge light source in the middle.
Разрежь черный провод прямо посередине в этот же момент я разрежу другие пять. Cut the black wire right in the middle at the exact moment I cut the other five.
Никто не стоит посередине ни мужчина, ни женщина, и никому не преграждает путь. There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.