Ejemplos del uso de "После всего этого времени" en ruso
И что же, после всего этого времени, Ты пришел спросить меня?
And what, after all this time, have you come to ask me?
И ты не думаешь, что после всего этого времени и все, что я когда-либо делал, разве мне не должны за это?
And don't you think, after all this time and everything I've ever done, I'm owed this one?
После всего этого времени, я не сын Майкла, и именно поэтому, опасна ли Фрея, как сама Далия?
After all this time, am I not Mikael's son, and therefore, is Freya not just as dangerous as Dahlia herself?
После всего этого времени, после всех этих треннингов, ты все еще беспокоишься обо мне?
After all this time, after all of this training, you're still worried about me?
Честно, после всего этого времени, док, то есть, какой смысл?
Honestly, after all this time, Doc, I mean, what's the point, right?
Не могу поверить, что после всего этого времени, ты все еще не можешь быть со мной откровенным.
I can't believe that after all this time, you still can't be honest with me.
То, что ты все еще поддерживаешь отношения с ней после всего этого времени, говорит мне, что ты испытываешь реальные чувства к ней.
The fact that you still have a relationship with her after all this time tells me that you have real feelings for her.
Итак, после всего этого, ты найдешь новый, хороший, тихий городок?
So, after this, you find a nice, quiet new town?
Большинство наших клиентов оставались с нами в течение всего этого времени.
Most of these clients have remained the same during this period.
Я, возможно, не смогу притронуться к рогаликам после всего этого.
I may not need those bagels after all.
Все же, на протяжении всего этого времени, интеграция Сербии в "пост-националистическую" систему оставалась главной задачей для стратегии Запада.
Still, throughout this time, integrating Serbia into the region's post-nationalist order remained central to the West's strategy.
Я не думаю, что хочу быть болельщицей после всего этого.
I don't think I want to be a cheerio after all.
Соответственно, каждая страна ежегодно должна предоставлять план бюджета на два года вперед, в котором должно быть показано, каким образом их бюджет будет сбалансирован на протяжении всего этого времени.
Accordingly, each year, every county is required to submit a budget that projects two years ahead which demonstrates how its budget will be balanced in that time.
После всего этого - гимнов нон-стоп, разбавленного пунша, буйных корейцев, ты все еще хочешь встречаться со мной?
After all this - the marathon hymns, the weak punch, the crabby Koreans, you still wanna go out on a date with me?
Однако, на протяжении всего этого времени новым политическим игрокам и старым партиям левого крыла не удалось выработать никакой последовательной альтернативной социальной/экономической повестки дня для того, чтобы она могла конкурировать с преобладающей либеральной.
Over all this time, however, the new political players and the old parties of the left failed to articulate any coherent alternative social/economic agenda to compete with the prevailing liberal one.
Набрался мужества после всего этого заявить в полицию и, как оказалось, мы ничего не предприняли.
Had the guts to report it afterwards and then we, apparently, did nothing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad