Beispiele für die Verwendung von "Последуют" im Russischen

<>
Они последуют за вами домой. They follow you home.
Неужели неблагоразумно указывать на то, что неизбежное создание торговых барьеров, которые последуют за Ваксман-Маркли, может в конечном счете стоить миру в десять раз больше, чем вред, который возможно когда-либо нанесет изменение климата? Is it unreasonable to point out that the inevitable creation of trade barriers that will ensue from Waxman-Markey could eventually cost the world ten times more than the damage climate change could ever have wrought?
Последуют ли их примеру остальные? Will others follow?
Вскоре этому примеру последуют и другие. Others will soon follow.
Последуют и серьезные долгосрочные экономические последствия. Serious, long-term economic consequences would follow.
После этого последуют инвестиции в инфраструктуру. Infrastructure investment would then follow.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Will the rich follow promises with actions?
Камбоджа и Малайзия, видимо, последуют их примеру. Cambodia and Malaysia look likely to follow suit.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. As social tensions increase, political turmoil will follow.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. Further advances along these lines will follow.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Other emerging markets are likely to follow a similar course.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Other countries, one hopes, will follow suit.
Ответный удар Азии: последуют ли другие страны примеру Сингапура? Asia FX fight back: will more countries follow Singapore?
Можно надеяться, что новые шаги в этом направлении вскоре последуют. Let's hope that further steps in this direction follow.
К их партнёрству уже присоединилась Австралия, и скоро последуют другие. Their partnership has already been joined by Australia, and others will soon follow.
Когда мы изменим наше представление о нас самих, другие последуют за нами. When we change the way we see ourselves, others will follow.
За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики. American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake.
Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру. It is to be hoped that many more major European corporations will follow suit.
Если за референдумом последуют всеобщие выборы, Грилло будет на равных соперничать с Демпартией Ренци. If a general election follows the referendum, Grillo will be running neck and neck with Renzi’s PD.
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.