Beispiele für die Verwendung von "Потери" im Russischen mit Übersetzung "losing"
Übersetzungen:
alle4468
loss3605
losing175
casualty110
waste33
toll29
wastage16
miss4
andere Übersetzungen496
Потери становятся просто образом жизни со временем.
Losing just becomes a way of life after a while.
Удаление таблицы без потери данных и форматирования
Delete a table without losing the data or table formatting
Действительно, последствия в результате потери гражданства являются огромными.
Indeed, the implications of losing one's citizenship are enormous.
По примеру тибетцев - они на грани потери собственной культуры.
And Tibetans are actually in danger of losing their culture.
Папку "Музыка" можно переименовать или переместить без потери содержимого.
You can rename or move your Music folder without losing any content.
1. Примите возможность потери своих средств как неизбежный факт.
1. Accept the possibility of losing your money as an inevitable fact.
У вас должна быть возможность проигрыша без потери всего.
You have to be able to lose without losing everything.
Мы в опасной близости от потери элемента неожиданности, мой повелитель.
We are in danger of losing the element of surprise, my lord.
Я уже на грани потери мужественности, а ты только открываешь свою.
I am on the point of losing my virility and you are about to discover yours.
И возможно, оставшиеся смогут выйти отсюда без потери выступающих частей тела.
Maybe the rest of us can get out of here without losing an appendage.
Большинству организаций все файлы необходимо хранить в облаке, чтобы минимизировать риск потери.
Most businesses want to store all their files in the cloud because there's less risk of losing them.
Во избежание потери данных можно деактивировать измерительный прибор и заменить его новым.
To avoid losing the data, you can deactivate a meter and replace it with a new one.
Слишком малое количество создает для принципала риск полной потери контроля над своими уполномоченными.
Too few exposes the principal agent to the risk of losing control of the proxy altogether.
Греческие избиратели поняли, что улучшение условий соглашения не стоило потери членства в еврозоне.
Greek voters understood that better terms were not worth losing eurozone membership.
По данным ВОЗ, половина этих детей умирает в течение года после потери зрения.
According to the WHO, half of those children die within 12 months of losing their eyesight.
Вышеуказанные торговые операции подразумевают потенциальный риск потери крупных денежных сумм за короткий временной период.
These activities pose the potential risk of losing a large amount of money in a short time period.
Карантин нежелательной почты — функция агента фильтрации содержимого, снижающая риск потери сообщений из надежных источников.
Spam quarantine is a feature of the Content Filter agent that reduces the risk of losing legitimate messages.
В конце концов, именно интернет-компании несут потери и основную тяжесть новых цифровых боев современности.
In the end, it is internet companies that are losing and bearing the brunt of today’s new digital battlegrounds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung