Beispiele für die Verwendung von "Правоохранительные органы" im Russischen mit Übersetzung "law-enforcement body"

<>
В целях обеспечения режима законности и правопорядка в Чеченской Республике восстановлена система территориальных и специализированных правоохранительных органов. A system of geographically-based and special-purpose law-enforcement bodies has been reintroduced in the Chechen Republic to help impose law and order.
Свои полномочия военные прокуроры осуществляют в тесном взаимодействии с представителями федеральных органов власти и управления, территориальных правоохранительных органов, командования и местной администрации. The military procurators carry out their functions in close cooperation with representatives of the federal authorities, local law-enforcement bodies, the military command and the local administration.
Предоставленные мировой общественности правоохранительными органами Узбекистана предварительные данные расследования, а также свидетельства очевидцев не оставляют каких-либо сомнений в том, что события в Андижане являются не проявлением протеста мирных демонстрантов, а тщательно спланированной террористической акцией. Preliminary investigation findings supplied to the international community by Uzbekistan's law-enforcement bodies, and eyewitness reports, leave no doubt whatsoever that events in Andijan were not the outcome of a protest by peaceful demonstrators but a carefully planned terrorist act.
Далее следует вопрос: сталкивались ли Вы со случаями ущемления прав со стороны правоохранительных органов на национальной, этнической почве: 54,5 % респондентов ответили " нет "; 7,8 %- такие случаи часто встречаются; 35,1 %- такое бывает в единичных случаях. The next question was Have you come across instances of the restriction of rights by law-enforcement bodies on the ground of nationality or ethnic group: 54.5 of respondents answered “No”; 7.8 per cent said that such instances occur frequently; and 35.1 per cent thought that only isolated instances occur.
Указанный План содержит 16 мероприятий, в том числе: по информационному освещению через средства массовой информации мер по борьбе с торговлей людьми, проведению информационных кампаний; профессиональной подготовке работников правоохранительных органов методам выявления, пресечения преступлений по торговле людьми; ведению отдельной уголовно-правовой статистики по уголовным делам и преступлениям, связанным с торговлей людьми, и анализ результатов их расследования. This Plan contains 16 measures, including: the dissemination of information through the mass media concerning the fight against trafficking in persons, and the conduct of information campaigns; vocational training for the personnel of law-enforcement bodies in methods of detecting and preventing trafficking offences; the production of separate legal statistics on criminal cases and offences involving trafficking, and study of the findings of analyses of these statistics.
В 2001 году правительство Кыргызстана приступило к осуществлению Национального плана действий в защиту прав детей под названием " Новое поколение ", а в апреле 2002 года- национальной программы по ликвидации контрабанды людей и торговли людьми, цели которой состоят в предупреждении этих нарушений, совершенствовании деятельности правоохранительных органов и структур, занимающихся вопросами миграции, а также в обеспечении реабилитации жертв и предоставления им помощи для возвращения в их страны. In 2001, the Kyrgyz Government launched “New Generation”, a National Plan of Action for Children's Rights, and in April 2002 launched a National Programme on the Elimination of Human Trafficking and Sale of People, aiming at the prevention of these violations, improvement of law-enforcement bodies and migration structures, and assistance and rehabilitation for victims to return to their countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.