Beispiele für die Verwendung von "Председателем совета" im Russischen

<>
В этой связи «четверка» 25 октября 2001 года выступила с совместным заявлением, которое было решительно поддержано Председателем Совета Безопасности в заявлении для печати, также сделанном 25 октября 2001 года. In this regard, the “Quartet” issued a joint statement on 25 October 2001, which was strongly supported in a statement to the press, also on 25 October 2001, by the President of the Security Council.
Ввиду этого я хотел бы поделиться с Вами моими мыслями о способах достижения наших общих целей для моей страны, которые были столь красноречиво сформулированы Председателем Совета Безопасности и лично Вами. Therefore, I thought I should share with you my thinking on the manner of accomplishing our common objectives for my country so eloquently articulated by the President of the Security Council and your good self.
Цель доклада состоит в представлении краткой фактической информации о деятельности Комитета в 1999 календарном году в соответствии с мерами повышения гласности работы, изложенными Председателем Совета Безопасности 29 марта 1995 года. The purpose of the report is to present a factual summary of the Committee's activities during the calendar year 1999, in accordance with the transparency measures outlined by the President of the Security Council on 29 March 1995.
В заявлении для печати, зачитанном Председателем Совета Безопасности, 10 января, члены Совета выразили свою уверенность в том, что подписание этого Соглашения ознаменует собой поворотный пункт в истории страны, и просили правительство национального единства как можно скорее принять меры по укреплению мира во всей стране. In a statement to the press read by the President of the Security Council on 10 January, the members expressed their conviction that the signature of the agreement marked a watershed in the history of the country, and requested the Government of National Unity to work expeditiously to consolidate peace throughout the country.
призвать Комитет по делу Локерби провести совещание в Нью-Йорке в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, с тем чтобы рассмотреть изменения, происшедшие в связи с этим делом, и установить все необходимые контакты с Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Председателем Совета Безопасности; To invite the Lockerbie Committee to hold a meeting in New York, concurrently with the fifty-seventh session of the United Nations General Assembly, in order to consider developments in connection with the issue and to establish all necessary contacts with the Secretary-General of the United Nations and the President of the Security Council;
29 января 2002 года Юрисконсульт ответил на письмо, направленное в его адрес 13 ноября 2001 года Председателем Совета Безопасности, в котором к нему была обращена просьба от имени членов Совета дать свое заключение по поводу законности заключенных Марокко контрактов с иностранными нефтяными компаниями в отношении прибрежных районов Западной Сахары. On 29 January 2002, the Legal Counsel responded to a letter addressed to him on 13 November 2001 by the President of the Security Council requesting, on behalf of the members of the Council, his opinion on the legality of contracts off-shore Western Sahara concluded by Morocco with foreign oil companies.
Мне хотелось бы сослаться на обмен письмами между моим предшественником и Председателем Совета Безопасности от 29 сентября 2006 года и 17 октября 2006 года относительно прогресса, достигнутого Смешанной камеруно-нигерийской комиссией, а также относительно продолжения деятельности Группы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной камеруно-нигерийской комиссии при финансовом обеспечении за счет средств регулярного бюджета. I wish to refer to the exchange of letters between my predecessor and the President of the Security Council, dated 29 September 2006 and 17 October 2006, on the progress made by the Cameroon-Nigeria Mixed Commission and with respect to the continuation of the activities of the United Nations team supporting the work of the Mixed Commission, with funding from the regular budget.
Далее Генеральный секретарь проинформировал Совет о том, что 29 января Юрисконсульт ответил на письмо, направленное в его адрес 13 ноября 2001 года Председателем Совета Безопасности, в котором к нему была обращена просьба от имени членов Совета дать свое заключение по поводу законности заключенных Марокко контрактов с иностранными нефтяными компаниями в отношении прибрежных районов Западной Сахары. Further, the Secretary-General informed the Council that, on 29 January, the Legal Counsel had responded to a letter addressed to him on 13 November 2001 by the President of the Security Council requesting, on behalf of the members of the Council, his opinion on the legality of contracts offshore Western Sahara, which had been concluded by Morocco with foreign oil companies.
Мне хотелось бы обратить внимание на обмен письмами между моим предшественником и Председателем Совета Безопасности в октябре 2004 года относительно продления срока действия мандата Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) на период в три года с 1 января 2005 года по 31 декабря 2007 года, а также о необходимости подготовки среднесрочного обзора в июле 2006 года. I wish to refer to an exchange of letters between my predecessor and the President of the Security Council in October 2004 relating to the extension of the mandate of the United Nations Office for West Africa (UNOWA) for three years, from 1 January 2005 to 31 December 2007, subject to a midterm review in July 2006.
Вексельберг планировал назначить Гилбертсона председателем совета директоров крупнейшей алюминиевой компании в мире. Vekselberg was about to install Gilbertson as chairman of the world’s biggest aluminum corporation when Vekselberg finished merging his aluminum company, Sual, with Rusal.
Королев был председателем совета, но другие главные конструкторы - больше дюжины - считали себя не менее важными. Korolev was the head of the council, but the other Chief Designers ­- more than a dozen - considered themselves no less significant.
На своем первом пленарном заседании сессии Совет избрал Председателем Совета на его пятьдесят четвертой сессии г-на Петко Драганова (Болгария). At its opening plenary meeting, the Board elected Mr. Petko Draganov (Bulgaria) President of the Board at its fifty-fourth session.
Особое признание и благодарность были выражены г-же Эстер Аштон за ее усилия в период работы членом и Председателем Совета; The particular efforts of Ms. Esther Ashton during her years as Board member and President were recognized and appreciated;
Назначив Джерома Пауэлла следующим Председателем Совета Федеральной резервной системы США, Дональд Трамп, возможно, принял единственное самое важное решение своего президентства. With the appointment of Jerome Powell as the next Chair of the United States Federal Reserve Board, Donald Trump has made perhaps the most important single decision of his presidency.
Сорок седьмая сессия Совета по торговле и развитию была открыта 9 октября 2000 года Председателем Совета прошлого созыва г-ном Филиппом Пети (Франция). The forty-seventh session of the Trade and Development Board was opened on 9 October 2000 by Mr. Philippe Petit (France), the outgoing President of the Board.
Поэтому, как было объявлено в вербальной ноте, направленной министрам иностранных дел, кандидатуры должны были быть получены Председателем Совета не позднее 23 апреля 2009 года. Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 23 April 2009.
Пятьдесят четвертая сессия Совета по торговле и развитию была открыта 1 октября 2007 года покидающим свой пост Председателем Совета г-ном Арсене Балихутой (Уганда). В. The fifty-fourth session of the Trade and Development Board was opened on 1 October 2007 by Mr. Arsene Balihuta (Uganda), the outgoing President of the Board.
На своем первом пленарном заседании сессии Совет избрал путем аккламации Председателем Совета на его пятьдесят третьей сессии г-на Мохамеда Салек Ульд Мохамед Лемина (Мавритания). At its opening plenary meeting, the Board elected Mr. Mohamed Saleck Ould Mohamed Lemine (Mauritania) by acclamation as President of the Board at its fifty-third session.
Поэтому, как было объявлено в вербальной ноте, направленной министрам иностранных дел, канди-датуры должны были быть получены Председателем Совета не позднее 18 апреля 2001 года. Therefore, as announced in a note verbale circulated to Ministries of Foreign Affairs, the deadline for receipt of nominations by the President of the Board was 18 April 2001.
На своем 1019-м пленарном заседании (открытие сессии) 15 сентября 2008 года Совет избрал Председателем Совета на своей пятьдесят пятой сессии г-на Дебаприю Бхаттачарию (Бангладеш). At its 1019th (opening) plenary meeting, on 15 September 2008, the Board elected Mr. Debapriya Bhattacharya (Bangladesh) President of the Board at its fifty-fifth session.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.