Sentence examples of "Прекрасная возможность" in Russian

<>
Прекрасная возможность для инвестирования A Great Opportunity to Invest
Для партнеров это отличный маркетинговый ход, а для вкладчиков – прекрасная возможность получать еще более высокий доход. For partners, this is a great marketing move, and for investors it’s a great opportunity to earn an even higher gain.
Программа «Rebates» (ребейтс) - это прекрасная возможность для наших клиентов снизить спред на всех типах MetaTrader 4, MetaTrader 5 счетов! Forex «Rebate» Service is a wonderful opportunity for our clients to decrease spread for all account types on MetaTrader 4, MetaTrader 5!
Прекрасная возможность отделить то, что является постоянным и долговечным (то есть, "конституционным") в Союзе от того, что является непостоянным и изменчивым (то есть, "политическим") была упущена. A great opportunity to segregate what is permanent and durable (i.e., "constitutional") about the Union from what is impermanent and changeable (i.e., "political") was missed.
Это прекрасная возможность для оставшихся восьми стран одобрить ДВЗЯИ, что позволит ему вступить в законную силу. This is a golden opportunity for the remaining eight countries to endorse the CTBT, enabling it to come into legal effect.
Сегодня, после периода увядания, наступившего в результате открытия Америк и Востока для европейской торговли, у Средиземноморья есть прекрасная возможность вернуть свой утраченный престиж. Today, having faded as a result of advances that opened up the Americas and the East to European trade, the Mediterranean has a great opportunity to recover its lost prestige.
У неё есть прекрасная возможность, и я должна убедиться, что она ей воспользуется. She got her foot in the door, I need to make sure she's able to keep it there.
У меня есть прекрасная возможность поехать в Америку. I have a great opportunity to go to America.
Существующая во многих странах тенденция на унификацию функций органов надзора должна рассматриваться как прекрасная возможность усилить их, так же как и гармонизировать регуляторные мероприятия по всем их финансовым секторам. The trend in many countries towards unification of supervisory functions should be regarded as a golden opportunity to strengthen as well as to harmonize regulatory arrangements throughout their financial sectors.
У нового правительства Пакистана есть прекрасная возможность встать на путь таких перемен. Pakistan’s new government has a great opportunity to make this change.
В ноябре, когда пройдут промежуточные выборы в Конгресс, у них будет прекрасная возможность это доказать. With midterm congressional elections coming in November, they will have ample opportunity to prove it.
Сегодня у нас есть прекрасная возможность - и это то, что меня действительно волнует больше всего - There's a great opportunity today - and that's what I really care about the most.
Сегодня мы являемся свидетелями огромной революции в понимании причин поведения людей, и у нас есть прекрасная возможность лучшего применения знаний и информации. Now, we're got a huge revolution in understanding of why people behave in the way that they do, and a great opportunity to put that knowledge and information to greater use.
И если вы возьмете эту программу и дадите ее своим детям, у них будет такая прекрасная возможность пойти и сделать хорошее - потому что у них есть такие родители, как вы. And if you take this program out, and give it to your children, they have such a good opportunity to go out and do good, because they've got parents like you.
А для меня, это прекрасная возможность рассказать историю через образы. But to me, they are fascinating objects to visually narrate a story.
Но для меня, это прекрасная возможность, где, наконец-то, можно соединиться с технологией где я больше не буду ограничен этим подобием пальца, который я держу в руке - поскольку речь идёт о компьютерной игре - или этой скукой оттого, что с вами не взаимодействуют, когда вы смотрите фильм или читаете книгу. But for me, this is a wonderful opportunity where technology, at last, can be connected with, where I am no longer restrained by the finger I hold in my hand - as far as a computer game's concerned - or by the blandness of not being noticed if you're watching a film or a book.
В этом контексте и ввиду того, что вопрос о реформе Организации Объединенных Наций все еще не снят с повестки дня, существует насущная необходимость и прекрасная возможность определить более эффективную и действенную роль Организации Объединенных Наций в управлении конфликтами в эпоху фундаментальных преобразований, происходящих на мировой арене. In this context, and in view of the reform of the United Nations still on the agenda, there is a pressing need, and a precious opportunity, to articulate a more effective and efficient role for the United Nations in conflict management in the midst of fundamental changes on the international scene.
Это прекрасная возможность для моего правительства подтвердить свою приверженность делу мира и борьбы с голодом и крайней нищетой, что является одной из целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. This is an excellent opportunity for my Government to ratify its commitment to peace and the fight against hunger and extreme poverty, one of the Millennium Development Goals.
Теперь, когда Эритрея вышла из конфликта и ориентирована на миростроительство, у нее есть прекрасная возможность ликвидировать дискриминацию и неравенство между мужчинами и женщинами там, где они сохраняются. Now that Eritrea had moved away from conflict and towards peacebuilding, it had a perfect opportunity to eliminate areas of discrimination and in equality between men and women.
Наша делегация испытывает в этой связи оптимизм и рассчитывает, что у Совета появится прекрасная возможность обсудить некоторые сохраняющиеся у государств-членов озабоченности, в частности, необходимость обеспечения надлежащего процесса и транспарентности процедур включения в списки и исключения из них. Our delegation is optimistic that it will present the Council with an excellent opportunity to address some of the persistent concerns of Member States, such as the need for due process and transparency in the listing and delisting procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.