Beispiele für die Verwendung von "Прибыв" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle659 arrive488 come164 andere Übersetzungen7
Прибыв на данный объект, группа разделилась на шесть подгрупп, которые проинспектировали все производственные помещения без исключения. In the factory, the team split into six groups, which inspected all factory facilities without exception.
Прибыв на место, инспекторы побеседовали с руководителями предприятия, которым были заданы вопросы относительно компонентов и деталей ракет, производимых на этом заводе, методики электроиспытаний, которым подвергаются ракеты, контроля качества и типов используемого ракетного топлива. Upon arrival, the inspectors met with the plant managers and asked questions about the missile components and parts produced at the plant, the testing method used to conduct electrical tests on missiles, quality-control activities, and the type of propellants used.
2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории. On 2 October 2001, the names of the four accused charged in the “Dubrovnik” indictment (confirmed on 27 February 2001) were made public, following which one accused (Strugar) surrendered voluntarily on 21 October from Montenegro.
В сообщении также указывается на то, что семье и в местное отделение ЗАГСа не сообщалось о смерти г-на Ланцова до 11 апреля 1995 года, когда адвокат Ланцова узнал о его смерти, прибыв в изолятор для встречи с ним. The communication also indicates that notification of Mr. Lantsov's death was not given to the family or to the local registry office until 11 April 1995, after Mr. Lantsov's lawyer had discovered the fact of his death while at the detention centre to meet with him.
Прибыв на место, группа произвела опрос экспертов, работающих на этом предприятии, относительно характера его деятельности, количества и местоположения относящихся к этому предприятию заводов, числа наемных работников и их технической квалификации, производственных мощностей предприятия и изменений, произведенных в период с 1998 года. At the site, the team questioned experts working at the enterprise about its activities, the number and location of its factories, the number of employees and their technical know-how, the production capacity of the enterprise and changes made since 1998.
Прибыв на место, инспекторы провели встречу с руководителями этого факультета, которым были заданы вопросы, касавшиеся даты создания природоохранной лаборатории, работ и опытов, проводимых в этой лаборатории, характера работ по биологическому и химическому анализу питьевой воды и сточных вод, возможного сотрудничества с другими структурами, численности персонала и механизма финансирования. Upon arrival, the inspectors held discussions with the School's Administrators and asked questions about when the environmental laboratory had been set up, the activities and experiments conducted in the laboratory, the type of biological and chemical analyses carried out on drinking water and waste water, whether there was any cooperation with other entities, the number of staff members and the means of funding.
Был вызван хозяин фермы, который, прибыв к месту, где находились инспекторы, выразил крайнее неудовольствие по поводу этого визита, особенно с учетом того, что в ходе предыдущего визита он разрешил инспекторам зайти на свою территорию и создал для них все необходимые условия, позволив им осмотреть птичий двор, склады и другие строения на его ферме. The owner of the farm was contacted, and he went to the site and expressed his extreme displeasure at this visit, particularly as he had permitted the inspectors entry on the previous visit and had provided them with all possible facilities, allowing them to inspect the chicken runs, storage areas and other buildings on his farm.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.