Beispiele für die Verwendung von "Прибыльные" im Russischen
Вы знаете прибыльные рекламные каналы?
Do you know of lucrative sources and channels for advertising?
Для этого необходимо сохранять прибыльные позиции как можно дольше.
To do so, it is necessary to maintain profitable positions as long as possible.
Из-за отсутствия доверия, Арабы часто упускают потенциально прибыльные возможности, выгоду от которых можно получить посредством взаимоотношений.
Because of their lack of trust, Arabs will often pass up potentially lucrative opportunities to gain through exchange.
Индивидуальные инвестиционные решения Renesource Capital это прибыльные и удачные вложения!
The customized individual solutions of Renesource Capital are profitable and successful investments!
В этой мрачной гипербуржуазной среде главы ключевых комитетов и другие потенциально прибыльные парламентские должности становятся просто товаром.
In this murky and hyper-mercantile environment, chairs on key committees and other potentially lucrative parliamentary positions become mere commodities.
Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Profitable companies are closed if their returns fall below international standards.
Как правило, им приходится заниматься крайне низкопроизводительным трудом с ограниченными возможностями для инноваций и перехода в более прибыльные области.
They are often bound to activities with very low levels of productivity with limited opportunities for innovation or advancing into more lucrative ventures.
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты.
In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
Проще говоря, многие рабочие места - особенно те, которые, наиболее прибыльные – в основном доступны исключительно молодым людям из богатых семей.
Simply put, many jobs – particularly the most lucrative ones – are available almost exclusively to young people from wealthy backgrounds.
Вовремя закрывайте убыточные позиции и удерживайте прибыльные до заранее спланированного уровня.
Quickly close the losing positions and keep open the profitable ones.
Созданные на основе этих патентов технологии могут принести пользу миллионам фермеров и привести к созданию коммерческих продуктов, которые генерируют новые прибыльные источники дохода.
Once issued, technologies developed from these patents could benefit millions of farmers and lead to commercial products that generate lucrative new revenue sources.
Едва ли найдутся мечты более вдохновляющие и прибыльные, чем мечты о космосе.
Nowhere can dreams be more inspiring and profitable than in space.
Политические бандиты, связанные с президентом, прибегли к силовым методам в попытке сместить губернатора, разозлившись на то, что он не отдал им прибыльные государственные подряды.
Political thugs linked to the president resorted to strong-arm tactics in an attempt to remove one of the governors, angry that he had not given them lucrative public contracts.
Их поощряли искать прибыльные способы переработки загрязняющих веществ в пользующуюся спросом продукцию.
They were encouraged to find profitable methods of converting the polluting materials to salable products.
Под покровительством МВФ и Всемирного Банка такие прибыльные сектора экономики, как энергетика, телекоммуникации, водоснабжение, а также банки были проданы по бросовым ценам западным компаниям.
Under the auspices of the IMF and the World Bank, lucrative sectors such as energy, telecommunications, water supply, and banks were sold off at knockdown prices to western companies.
Получайте прибыльные торговые сигналы в режиме реального времени через веб-скрипт и пользовательские индикаторы.
Receive real-time alerts of profitable trade opportunities through a web script and custom indicators.
Более того, существует давняя традиция "парашютирования" отставных полицейских в прибыльные должности "пачинко", де-факто игорного бизнеса и, в меньшей степени, в государственный сектор азартных игр.
Indeed, there is a long tradition of retired police "parachuting" into lucrative posts in "Pachinko," the de-facto gambling industry and, to a lesser extent, across the public gambling sectors.
Прибыльные сделки (% от всех) — количество прибыльных торговых позиций и их доля в общем количестве сделок, в процентах;
Profit trades (% of total) — the amount of profitable trade positions and their percentage in the total trades;
Семейственность такого типа практически является организационным принципом большого бизнеса в Китае, где наиболее прибыльные сделки заключаются при участии "князьков", отпрысков коммунистических лидеров, число которых доходит, по-видимому, до 3-4 тысяч.
Nepotism of this type is practically the organizing principle of big business in China, where most lucrative deals involve the ``princelings," the offspring of the communist leaders, who number perhaps 3,000-4,000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung