Beispiele für die Verwendung von "Приготовил" im Russischen mit Übersetzung "prepare"

<>
Ты всё приготовил на завтра? Have you prepared everything for tomorrow?
Аптекарь приготовил эту мазь, мой господин. The apothecary prepared this liniment, my lord.
Он приготовил программы в ожидании этого события. He prepared programs anticipating this would happen.
Я был вашим Иоанном Крестителем, приготовил вам путь. I have been your John the Baptist, sir, preparing the way for you.
Я приготовил шикарную телячью ногу с карамелизованным луком. I've prepared a wonderful veal shank tonight with caramelized onions.
А мой напарник приготовил самые превосходные холодные закуски. And my partner has prepared a most superb cold buffet.
Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана. So I prepared two plans for that meeting, two strategic plans:
Но как-то раз в День благодарения Хилберт приготовил сюрприз для своего ценного агента. But on Thanksgiving, Hilbert prepared a surprise for his prized asset.
Господин президент, сегодня я приготовил для вас лимонный суп с заправкой из съедобной древесины. Mr. President, tonight I have prepared for you a starter of lemon soup with edible wood cream cheese.
Напомним, недавно Собчак похвасталась тем, какой вкусный ужин первый раз в жизни приготовил ей Максим Виторган. To recall, Sobchak recently boasted about how delicious the very first dinner that Maksim Vitorgan ever prepared in his life for her was.
Я типа целую речь приготовил, потом презентацию в Power Point и короткий, но трогательный, кукольный спектакль. I mean, I had a whole speech prepared and everything, followed by a Power Point presentation and a brief but very moving puppet show.
Шеф-повар Белого дома приготовил некоторые трофеи и подал их к столу с охлажденным портвейном, жареными кольраби, и пассерованным зеленым горошком. The white house chef prepared some of the spoils and served them up with a port demi-glace, roasted turnips, and sauteed Greens.
Я хотел бы раздать их вам, чтобы мы могли просто, вы понимаете - На самом деле, я приготовил для вас несколько увеличенных картин - что даже лучше. I'd like to show them around so we can just, you know - Actually, I managed to prepare for you some enlarged pictures - even better.
"Счастье-это когда приезжаешь на дачу,а муж к твоему приезду приготовил ужин (впервые за супружескую жизнь,зато какой вкусный.Главное,чтобы теперь в конце ужина не сказал словами из анекдота:"чтобы теперь так каждый день было", - похвасталась своим мужем Ксения Собчак. “Happiness is arriving at the dacha and your husband has already prepared dinner so that it is ready for you when you arrive (it’s the first time he’s done this in our married life together, but what a delicious dinner it was. The most important thing is that he doesn’t turn to me at the end of dinner and say the line from that joke: ‘now make sure it’s like this every day’”, Ksenia Sobchak boasted about her husband.
Приготовила тушеное мясо и цикорий. I had prepared the stew and chicory.
Пусть ваш секундант приготовит оружие. Have your second prepare the weapon.
Приготовить подвеску для игровых симуляторов. Prepare hangar for game simulation transport.
В апартаменте, приготовленном для новобрачных. At the apartment prepared for the married couple.
Багажник к осмотру приготовь, пожалуйста. Prepare your luggage rack for examination, please.
Приготовь прощальные письма сотрудникам "Tribune". Prepare termination letters for the Tribune employees as noted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.