Beispiele für die Verwendung von "Присоединиться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1708 join1400 andere Übersetzungen308
Вы не хотите присоединиться и покурить травки? Do you guys wanna come in and smoke some pot?
Почему бы гордо не присоединиться к нам? Why don't you strut your stuff with us?
Так можно отправлять приглашения друзьям присоединиться к игре. This should be used when using requests for inviting new users to the game.
Игровые запросы позволяют приглашать друзей присоединиться к игре. Game requests give players a mechanism for inviting their friends to play a game.
Он уговорил лидеров других партий присоединиться к нему. He cajoled bosses from other parties into his own.
Он предлагает всем присоединиться и создавать свой план. at TEDxSummit, he shows how it helps guide today's choices and tomorrow's goals - and encourages you to make your own 200-year plan too.
Конрад, вы же не рассматриваете возможность присоединиться в перевороту? Conrad, you're not considering getting on board with the coup?
Следует ли разрешить присоединиться Польше, Венгрии и Чешской Республике? Should Poland, Hungary and the Czech Republic be allowed in?
Среди основных жертв также оказались люди, желавшие присоединиться к повстанцам. The would-be perpetrators also became the primary victims.
Существуют два основных процесса, которые позволяют игрокам присоединиться к группе. Typically, there are 2 kinds of flows for users to be added to groups.
ратифицировать ЮНКЛОС и исполнительные соглашения к ней или присоединиться к ним; To ratify or accede to UNCLOS and its implementing agreements;
С 2005 года Индия тоже выражает интерес присоединиться к АСЕАН-10. Since 2005, India, too, has expressed interest in such an arrangement with ASEAN-10.
Ни одна из Европейских стран не захотела присоединиться к этой инициативе. No Europeans have volunteered to follow.
Что это за мужской разговор, к которому не может присоединиться женщина? What's so masculine about a conversation that a woman can't enter into it?
Присоединиться к ней это был верный выбор, согласен, Стэнли, нетипично для тебя. Going along with her brave act was a good choice, I admit Stanley, most unusual for you.
Они применяются только к правительствам тех стран, которые согласились к ним присоединиться. They apply only to governments that have chosen to be a party to them.
Председатель объявляет, что Гаити желает присоединиться к числу авторов данного проекта резолюции. The Chairman announced that Haiti wished to sponsor the draft resolution.
Он должен присоединиться к гладиаторам, как только будет в состоянии это сделать. He's to rejoin the gladiators as soon as he is able.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье. The brave crowds in Belgrade demonstrated the desire of Serbs to rejoin the family of Europe.
Но если малыш Юлий соизволит откушать, то и кардинал к нему присоединиться. But if little Julius here deigns to eat, the cardinal will partake too.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.