Beispiele für die Verwendung von "Приходит" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1592 come976 arrive46 reach20 turn up1 andere Übersetzungen549
Ваша дочь приходит в себя после передозировки наркотиков. Your daughter is recovering from a drug overdose.
«Наконец мы можем понять, почему чашка кофе в комнате приходит в равновесие с ней, — говорит квантовый физик из Бристоля Тони Шорт (Tony Short). “Finally, we can understand why a cup of coffee equilibrates in a room,” said Tony Short, a quantum physicist at Bristol.
Если выискивать такие кризисные акции, покупать их и продавать после того, как компания приходит в себя, то на этом можно заработать больше среднего. Identifying and purchasing such distressed stocks, and selling them after the company recovers, can lead to above-average gains.
В мировой экономике, которая все еще приходит в себя после экономического кризиса 2008 года, усиливается озабоченность по поводу будущего – особенно в странах с развитой экономикой. With the global economy yet to recover from the 2008 economic crisis, concern about the future – especially of the advanced economies – is intensifying.
Людской род приходит в упадок. The race of Men is failing.
Первое что приходит в голову. Off the top of my head, uh.
Когда приходит беда, мы действуем. When disaster strikes, we act.
При выводе не приходит SMS. I’m not receiving SMS during a withdrawal.
Сразу ничего не приходит в голову. Uh, not off the top of my head.
Боюсь, мудрость не приходит с годами. Wisdom requires more than the passing of years, I fear.
С аккаунта моего друга приходит спам. My friend’s account is sending out spam.
Посмотри, приходит в себя после наркоза. Look at him, just sleeping off the anaesthesia.
И приходит ответ: "Это называется сизигия". They texted me back, "It's called a syzygy."
Ну, это первое, что приходит на ум. Yeah, that's just off the top of my head.
Вау, тренер, которая приходит домой к подопечным. Wow, a coach who makes house calls.
Иногда любовь приходит во время любовного акта. Sometimes love arises out of lovemaking.
Через пару дней в порт приходит груз. Couple days later, the shipping container shows up at the port.
Почему при регистрации счета не приходит SMS? Why didn't I receive a text message during registration?
Ребенок приходит в отель и заказывает номер? Think about it - a kid going into a hotel, making a reservation?
Она обычно приходит точно в назначенное время. She's usually dead on time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.