Beispiele für die Verwendung von "Проведение" im Russischen mit Übersetzung "building"

<>
Проведение изыскательских работ, необходимых для завершения подготовки проекта здания, планируется закончить в октябре 2007 года. The survey work required for the completion of the design of the building is scheduled to be completed in October 2007.
Кроме того, станет возможным проведение работ в здании Секретариата в отсутствие в нем персонала Организации Объединенных Наций. In addition, it will be possible to carry out work on the Secretariat Building without the presence of United Nations staff.
Им предусматривается периодическое проведение инспекций на заводах, строительных площадках, пирсах и на судах, стоящих в доках в ямайских портах. It provides for periodic inspection of factories, building sites and piers, and ships docked at Jamaican ports.
проведение семинаров по созданию потенциала для основных заинтересованных сторон, которые будут участвовать в реализации национальных энергетических стратегий и проектов; Conducting capacity-building seminars targeting the main stakeholders to be involved in national energy strategies and projects;
организацию и проведение двух практикумов по повышению потенциала руководителей кадровых служб в министерствах, отвечающих за государственную службу в Африке; Organizing and conducting two capacity-building workshops for human resources managers in ministries responsible for public service in Africa;
Созданию в регионе потенциала способствовало проведение серии учебных курсов по применению космической техники и дистанционного зондирования, организованных секретариатом ATСМС. A series of training courses on space technology and remote sensing applications organized by its secretariat have contributed to capacity-building in the region.
второй младший сотрудник будет обеспечивать ремонт и техническое обслуживание зданий, контролировать проведение уборки и оказание других услуг в области жизнеобеспечения лагеря; The second Engineering Assistant would support building repairs and maintenance, cleaning and other camp management services;
Проект нацелен также на проведение нескольких мероприятий в интересах туристов, включая расширение пешеходных маршрутов, обустройство пляжей и сохранение исторических мест и зданий4. The project also seeks to implement several product development activities, such as enhancement of hiking trails, improvement of beach facilities and the preservation of historical sites and buildings.4
Эти всеобъемлющие стратегии предусматривают проведение исследований, мониторинга и наблюдения, информационно-просветительской деятельности, разработку и распространение справочных пособий, достижение консенсуса и межсекторальное сотрудничество. Comprehensive strategies include research, monitoring and surveillance, education, resource development and dissemination, consensus-building, and intersectoral collaboration.
оказания помощи государствам-членам в формировании консенсуса за счет своевременного представления всеобъемлющей информации, включая проведение политического анализа и выработку вариантов политики и процедур; Assisting Member States in consensus-building by providing timely and comprehensive information, including political analyses and policy and procedural options;
Почти все крупные институциональные реформы, такие как усиление законодательной власти, проведение сельских выборов и создание современной правовой системы, были начаты в 1980-х годах. Nearly all the major institutional reforms, such as strengthening the legislature, holding village elections, and building a modern legal system, were launched in the 1980's.
организация семинаров, просветительских курсов и проведение исследований по взаимным мерам доверия и безопасности и политике по утверждению доверия с участием гражданского и военного персонала; Running seminars, extension courses and to conduct studies on mutual confidence-building and security measures and policies to promote confidence, with the participation of civilian and military personnel;
Группа участников предложила уделить внимание деятельности по обеспечению укрепления потенциала, которая могла бы включать в себя проведение экспериментальных проектов, позволяющих получить ценную информацию и опыт. A group of participants suggested that consideration be given to the provision of capacity-building, which could include pilot projects that might provide valuable insights and experience.
проведение исследований в таких областях, как обзор передовой международной практики в деле укрепления производственного потенциала, последствия для НРС и роль государства в контексте новой политики; и Carrying out studies in areas such as a review of international best practices in building productive capacities, implications for LDCs, and the role of the State in the new policy framework; and
Проведение миссии Совета совпало по времени с достижением существенного прогресса в миротворческих усилиях в субрегионе, за исключением вызывающего тревогу срыва мирного процесса в Кот-д'Ивуаре. The mission took place at a time of significant progress in the peace-building efforts in the subregion, with the exception of the worrying breakdown in the peace process in Côte d'Ivoire.
В частности, с учетом большого числа инвестиционных споров, возникающих в регионе, необходимо проведение исследовательской и аналитической работы, организация подготовки кадров и укрепление потенциала в данной сфере. In particular, given the large number of investment disputes that had arisen in the region, research, analysis, training and capacity-building were required on this issue.
Эти планы, в частности, предусматривали строительство приблизительно 1500 единиц жилья в городе Кацрим, проведение экологических обследований на предмет строительства на склонах Голан и ремонт канализации и водопровода. The plans included construction of some 1,500 housing units in the town of Katzrin, environmental surveys for building on the slopes of the Golan and repairs to sewage and water infrastructures.
В число других полезных аспектов Программы входили создание потенциала и проведение занятий в целях обучения применению механизмов и инструментов, таких как оценки экологических последствий и оперативные экологические оценки. Other benefits of the Programme included capacity-building and training in tools and instruments such as the management of environmental impact assessments and rapid environmental assessments.
Поэтому повышение отдачи от ИКТ с точки зрения развития требует создания национального потенциала, в том числе через проведение настоятельно необходимых экономических и социальных реформ и развитие благого управления. Hence, improvement of the development impact of ICT must be accompanied by national capacity-building, including imperative economic and social reforms and the development of good governance.
утвердить проведение восьмой сессии Комитета экспертов по государственному управлению с 30 марта по 3 апреля 2009 года с основной темой «Человеческий фактор в контексте укрепления потенциала и развития»; To approve the convening of the eighth session of the Committee of Experts on Public Administration from 30 March to 3 April 2009 on the main theme “The human factor in capacity-building and development”;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.