Beispiele für die Verwendung von "Проведение" im Russischen mit Übersetzung "holding"
Übersetzungen:
alle5470
holding837
conducting596
building582
carrying out283
hosting85
performing49
installation33
spending28
laying8
waging2
navigating1
andere Übersetzungen2966
Проведение выборов может быть острой и сложной задачей.
Holding an election can be a sensitive and difficult task.
Но очень легко представить, чем могло бы обернуться проведение референдума:
But it is only too easy to imagine what would be the consequence of holding a referendum:
Проведение суда в Белграде могло бы лучше поспособствовать трезвой оценке прошлого.
Holding the trial in Belgrade might have served better to catalyze a sober examination of the past.
Такая стратегия потребовала бы больших усилий, чем просто проведение крайне несовершенных выборов.
Such a strategy would be less simple than merely holding highly imperfect elections.
Единственным жизнеспособным решением является проведение референдума, как об этом договорились две стороны.
The only viable solution was the holding of a referendum, as agreed by both parties.
Мы приветствуем проведение семинаров в Аккре 19, 20 и 21 мая 2003 года.
We welcome the holding of the Accra workshop on 19, 20 and 21 May 2003.
проведение научно-практических конференций по проблемам борьбы с международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма;
Holding practical scientific conferences on the problems of combating international terrorism and other forms of extremism;
Палестинская администрация приняла решение начать проведение выборов в местные органы уже осенью текущего года.
The Palestinian Authority has decided to begin holding local elections as early as this fall.
В то же время, проведение ещё одного голосования оставит вопрос об избирательном законе открытым.
At the same time, holding another vote would leave the question of the electoral law unresolved.
проведение национальных, региональных и международных конференций, семинаров и встреч по вопросам борьбы с коррупцией.
The holding of national, regional and international conferences, seminars and meetings on anti-corruption issues.
В некоторых случаях проведение мероприятия зависит от того, будут ли участвовать в его финансировании партнеры.
In some cases, the holding of the event is contingent on co-financing by partners becoming available.
проведение практикумов с НПО, муниципалитетами, а также с правительственными и муниципальными органами по делам женщин;
Holding of workshops for NGOs, municipalities and provincial and municipal women's offices (AMPs and AMMs);
Он отмечает проведение одиннадцатой сессии Координационного совета и настоятельно призывает обеспечить дальнейшее оживление этого механизма.
It notes the holding of the 11th session of the Coordinating Council and urges further reinvigoration of this mechanism.
В связи с этим оратор приветствует проведение в Манхассете двух раундов переговоров между двумя сторонами.
He therefore welcomed the holding of two rounds of talks between the two parties in Manhasset.
постановляет поощрять проведение новых региональных или субрегиональных совещаний в сотрудничестве, когда это возможно, с региональными механизмами;
Decides to encourage the holding of further regional or subregional meetings, in cooperation with regional mechanisms wherever possible;
Так, например, зарегистрированные религиозные организации по-прежнему обязаны получать разрешение от властей на проведение специальных собраний.
For instance, registered religious organizations still require permission from the authorities before holding a special meeting.
Проведение данного мероприятия в развивающейся стране, а не как обычно в Вашингтоне, уже стало позитивным изменением.
Holding the event in a developing country represents a welcome shift from the usual Washington, DC venue.
Наконец, Обама выступил за проведение «национальной дискуссии» о противостоянии федерального и местного законодательств по данному вопросу.
Finally, Obama advocated holding a “national conversation” on the question of state versus federal legislation on such issues.
Проведение Круглых столов по разъяснению положений Конвенции среди различных слоев гражданского общества и лиц принимающих решения.
Holding round tables to explain the provisions of the Convention to different segments of civil society and to decision makers.
Проведение столь важного мероприятия на Кубе является новым подтверждением нашей приверженности делу мира, разоружения и принципу многосторонности.
The holding of such an important event in Cuba constitutes new proof of our commitment to peace, disarmament and multilateralism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung