Beispiele für die Verwendung von "Проводит" im Russischen

<>
В промежуточные годы Отдел внутренней ревизии проводит обновление рейтинга риска в рамках ежегодного процесса планирования ревизий. During intervening years, Internal Audit Division updates the risk ratings as part of its annual audit planning process.
Оно также принимает меры по облегчению торговли с этими странами, проводит обучение в области таможенного дела и транспорта и повышает эффективность транзитной транспортировки. It had also worked to facilitate trade with those countries, provide training in the areas of customs and transport and improve the efficiency of transit transport.
ЦРФИН занимается разработкой и внедрением стандартов и правил деятельности своих членов, осуществляет контроль за их соблюдением, а также проводит анализ деятельности компаний-участников СРО. CRFIN develops and introduces standards and rules for its members' operations, monitors compliance, and analyzes the operations of companies participating in the SRO.
Он проводит параллели нынешней ситуации с судьбой бывшего нефтяного магната Михаила Ходорковского, арестованного в 2003 году после открытого заявления о своих политических амбициях. He drew parallels with the fate of former oil tycoon Mikhail Khodorkovsky, who was arrested in 2003 after openly showing political ambitions.
Модуль выборки Модуль выборки данных проводит измерения на сервере. The probe engine takes measurements on the server.
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию проводит обновление утвержденных в 1997 году типовых стратегий и практических мер по ликвидации насилия в отношении женщин в области предотвращения преступности и уголовного правосудия. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is updating the 1997 Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice.
Во второй день, посвященный формированию потенциала для осуществления ГЧП, Конференция проходила в Государственном университете- Высшей школе экономики, учреждении, которое уже проводит обучение должностных лиц органов управления федерального, регионального и муниципального уровней. The second day of the conference on building the capacity to do PPPs was hosted by the State University- Higher School of Economics, an institution, which already provides training for government officials at federal, regional and municipal levels.
Специализированная секция также отметила, что Комиссия в сотрудничестве с государствами-членами проводит обновление научных наименований видов вредителей, перечисленных в приложениях I и II к Директиве 2002/56/EC, касающейся сбыта семенного картофеля. The Specialized Section also noted that the Commission, in cooperation with Member States, is updating the scientific names of species of pests listed in annexes I and II to the Council Directive 2002/56/EC on the marketing of seed potatoes.
Она поддерживает регистр оружия, применяемого миротворческим войсками в субрегионе; оформляет просьбы об изъятии и об импорте правительствами оружия, снаряжения и компонентов к ним; проводит обучение в области контроля над вооружениями и обеспечивает сотрудничество с производителями и поставщиками по выполнению моратория. It maintains a register of weapons being used by peacekeeping troops in the subregion; processes requests for exemptions and importation by Governments of arms, ammunitions and components; provides training in arms control; and promotes cooperation with manufacturers and suppliers on the implementation of the Moratorium.
Сегодня Банк Канады проводит встречу. The Bank of Canada meets today.
Кристина проводит вас к столику. Christine will show you to your table.
«Незаконный» парламент проводит свои заседания. The “illegitimate” parliament sits in session.
Сон Дол проводит Вас домой. Soon Dol will safely take you home.
Пусть Миле проводит меня домой. Mile will take me home.
Он проводит для нас экскурсию. He takes us on a tour.
А, он проводит семинар сейчас. Uh, he's doing a seminar now.
Устройство проводит опрос слишком часто. Your device is polling too frequently.
Мария проводит вас к кабинкам. Maria will show you to the cabana.
Уайат проводит нас до дома. Wyatt's going to walk us home.
Ее проводит отец Элтон Кросби. Father Alton Crosby is doing it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.