Beispiele für die Verwendung von "Проживают" im Russischen mit Übersetzung "live"
В Республике Узбекистан проживают представители более 130 национальностей.
Members of more than 130 nationalities live in Uzbekistan.
Они проживают бесконечное количество пространственно-временных вероятностей одновременно.
They can live in and visualize an infinite set of time-space probabilities simultaneously.
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Poor people live in poor neighborhoods with poor schools.
Пожилые незамужние женщины как правило проживают с другими членами семьи.
Older, unmarried women customarily lived with other family members.
Мы покажем вашу рекламу людям, которые проживают или находятся неподалеку от вас.
When you run a local awareness ad, people living in or visiting that area are eligible to see your ad.
И хотя число общин метисов невелико, многие метисы проживают в городских районах.
Although there were few Metis communities, large numbers of Metis lived in urban areas.
Большинство из них были освобождены на поруки и проживают в открытом центре.
Most of them have been released on recognisance and live in an open centre.
В настоящий момент более 70% бедноты проживают в странах со средним уровнем дохода.
More than 70% of the world's poor now live in middle-income countries.
Три четверти самых бедных и самых голодных людей планеты сегодня проживают в сельских районах.
Today, three-quarters of the world’s poorest and hungriest people live in rural areas.
88,5 % семей имеют частные дома, а остальные 11,5 % проживают в арендуемом жилье.
% of households own a private house, while the remaining 11.5 % live in a rented house.
Теперь часто они живут в домах, где 25 человек проживают на площади 40 кв. метров.
They often now live in homes where 25 people live in a space of 40 square meters.
Сегодня большинство представителей коренных народов по-прежнему проживают за пределами современных городов и промышленных центров.
Most indigenous peoples today still live in human settlements outside modern cities and industrial centres.
Эти лица и их семьи были освобождены на поруки и проживают в центре " Пиллар Пойнт ".
They and their families have been released on recognisance and live at the Pillar Point Centre.
Большинство белорусов проживают в Вильнюсе, Клайпеде и Висагинасе, а также на территориях, граничащих с Республикой Беларусь.
The majority of Belarusians live in Vilnius, Klaipeda and Visaginas as well as in the territories bordering with the Belarus Republic.
Около 700 миллионов сельских жителей проживают на расстоянии свыше двух километров от дорог с твердым покрытием.
About 700 million rural people live more than two kilometres from an all-season road.
В Финляндии с ее населением в 5,5 миллиона человек проживают более 66 000 русскоязычных людей.
There are more than 66,000 native Russian speakers living in Finland among a population of 5.5m.
На территории Республики проживают около 75 национальностей, в том числе кыргызы, татары, казахи, корейцы и др.
Some 75 ethnic groups, including Kyrgyz, Tatars, Kazakhs and Koreans, live in Tajikistan.
После расторжения брака 80 % детей остаются с матерью, 15 % живут с отцом и 5 % проживают без родителей.
After a divorce, 80 % of the children remain with the mother, 15 % live with the father and 5 % live elsewhere.
Некоторые коренные народы по-прежнему проживают в их изолированных общинах, часто географически удаленных от основных городских центров.
Some indigenous peoples still live in their own self-contained communities, often geographically isolated from major urban centres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung