Beispiele für die Verwendung von "Промышленным Парком" im Russischen
Это стало Промышленным Парком “Ворота Иордании” (JGIP), 346 акров особой экономической зоны (ОЭЗ), расположенной на Израильских и Иорданских берегах, реки Иордан неподалеку от Хайфы.
This became the Jordan Gateway Industrial Park (JGIP), a 346-acre special economic zone (SEZ) occupying the Israeli and Jordanian banks of the Jordan River near Haifa.
На заброшенном промышленном парке в Акроне, штат Огайо.
An abandoned industrial park outside of Akron, Ohio.
Всемирный банк предоставил 250 миллионов долларов в качестве поддержки для строительства новых промышленных парков.
The World Bank has provided $250 million to support the continued construction of these industrial parks.
В Тунисе оказывается помощь по переводу установки по очистке общих стоков из столицы на территорию промышленного парка и модернизации технологии по переработке кож.
In Tunisia, a common effluent treatment plant is being relocated from Tunis to an industrial park and assistance is provided to upgrade the leather processing technology.
Силиконовая Долина началась в 1950-х годах со скромного плана Фредерика Термана, дальновидного декана Станфордской Инженерной Школы, который предложил создать Промышленный Парк на неиспользованной земле Станфорда.
Silicon Valley started in the 1950's with a modest plan by Frederick Terman, a farsighted dean of Stanford's Engineering School, to create an Industrial Park on unused Stanford land.
Правительство уделяет особое внимание строительству жилищ в районах, подверженных паводкам и циклонам, а также улучшению состояния окружающей среды вдоль каналов, в городских районах и промышленных парках.
The Government pays special attention to building shelters in areas affected by floods and cyclones and to improving the environment along canals in urban areas and industrial parks.
Правительства могут помочь снизить эти транзакционные издержки, создавая специальные экономические зоны или промышленные парки, улучшая качество инфраструктуры и работая над повышением привлекательности делового климата в этих анклавах.
Governments can help to reduce transaction costs by creating special economic zones or industrial parks, improving infrastructure, and making the overall business environment more attractive in those enclaves.
В разработке на уровне правительства находятся два проекта по созданию промышленных парков: Кампальского промышленного бизнес-парка (КПБП) в Наманве и Лузирского бизнес-парка, также расположенного в районе Кампалы.
The Government has two projects underway for industrial parks: the Kampala Industrial Business Park (KIBP) in Namanve and the Luzira Business Park, also in the Kampala area.
Правительство в определенной мере последовало этому совету, приняв решение создать пару промышленных парков, которые будут сочетать в себе черты особых экспортных зон (ОЭЗ) с налоговыми привилегиями и стандартных бизнес-парков.
The Government partly heeded this advice, as it decided to create a couple of industrial parks that are part dedicated export processing zones (EPZ) with tax privileges and part standard business parks.
К их числу относятся создание бюро, оказывающего весь комплекс необходимых услуг, специализированная подготовка сотрудников ЦПИГ, преобразование существующих анклавов свободной торговли в промышленные парки и разработка программы налаживания связей, помогающей местным компаниям стать регулярными поставщиками филиалов зарубежных транснациональных корпораций.
These include the establishment of a one-stop shop, specialized training for the staff of GIPC, the transformation of the existing free-zone enclaves into industrial parks and a linkages programme helping local companies to become regular suppliers to the affiliates of foreign transnational corporations.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
По ее словам она довольно часто выступает на этом месте рядом с парком у пирса и исполняет песни собственного сочинения. И еще она поет джаз на концертных площадках в Нью-Йорке.
She said she regularly performs at that spot, alongside a parkside pier that juts into the river, doing her own songs, and that she also sings jazz in venues in New York.
К тому же, цены производителей снизились в 28-й месяц подряд, упав на 1.1% г/г, подчёркивая проблемы, стоящие перед промышленным сектором.
Also, producer prices fell for the 28th consecutive month, dropping 1.1% y/y, highlighting the issues facing the industrial sector.
Кроме того, 50000 старых такси и 10000 старых автобусов были заменены, а 4000 новых автобусов ездят на природном газе и являются самым большим подобного рода парком в мире.
In addition, 50,000 old taxis and 10,000 buses have been replaced, and 4,000 of the new buses are powered by natural gas - now the largest fleet of its kind in the world.
Эти общие принципы могут применяться к отдельным акциям, промышленным секторам, всему рынку или какому-либо другому классу активов.
These general principles can apply whether the investment in question is an individual stock, an industry sector, or an entire market or any other asset class.
Судя по промышленным данным Еврозоны, которые также были опубликованы сегодня утором, и другим более слабым показателям в последнее время, они вполне могут быть правы.
Judging by the Eurozone industrial data that also came out this morning and the other weaker data of late, they may well be correct.
Так что, хотя Газпром во многом кажется реликтом и промышленным колоссом, раскинувшим свои сети по всему континенту и владеющим буквально всем, от футбольных команд и банков до телевизионных каналов и газет, провал проекта Nabucco показывает, что эта компания по-прежнему играет важнейшую роль в европейской экономике и будет сохранять свою значимость на всю обозримую перспективу.
So although Gazprom is in many ways something of a relic, a colossal and continent-spanning industrial enterprise that controls everything from soccer teams, to banks, to television stations and newspapers, the failure of the Nabucco pipelines demonstrates that it still plays a central role in the European economy and will continue to do so for some time to come.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung