Beispiele für die Verwendung von "Путем" im Russischen mit Übersetzung "pathway"

<>
Между тем, для верующих людей они являются путем к духовному просветлению. To the true believer, however, they are pathways to enlightenment.
Первичная медико-санитарная помощь, также является основным путем к достижению всеобщего медицинского обслуживания, заявленной цели международного сообщества. Primary health care is also a key pathway to achieving universal health coverage, a stated goal of the international community.
Порты, известные за плохое исполнение или ограниченные инспекции являются основным путем перемещения улова с судна на полки для недобросовестных рыбаков и компаний. Ports known for lax enforcement or limited inspection capacity are a prime pathway for unethical fishermen and companies to move their catch from ship to shelf.
Кроме того, поскольку потребление пищи обычно является первостепенным путем воздействия СОЗ и ПБТ в полевых условиях, ПКНВ может недооценивать воздействие пороговых значений, если в ключевых исследованиях токсичности не будет учитываться возможность попадания их в организм в пищей. Moreover, because food consumption is usually the primary route of exposure to POPs and PBT substances in the field, PNECs may underestimate effect thresholds if the food pathway is not considered in key toxicity studies.
разработки или совершенствования систем профессионального обучения, направленных на повышение квалификации и содействующих плавному переходу от учебы к трудовой деятельности, путем сочетания внепроизводственного профессионально-технического обучения и программ обучения и систематизированного обучения на рабочем месте либо в форме ученичества, либо в рамках других форм профессионально-технического обучения; Developing or improving training systems that raise skill levels and facilitate a smooth transition from school to work, through a combination of off-the-job vocational education and programmes of learning and structured training in the workplace, either in apprenticeship-based arrangements or other vocational skill pathways;
Ввиду многообразия и различной степени сложности психологических характеристик жертв торговли людьми, каждый проект социальной защиты, рассчитанный в среднем на один год, осуществляется с учетом нужд и потребностей соответствующих индивидов и, как правило, имеет целью максимально повысить уровень их самостоятельности путем вовлечения в социальную жизнь и трудовую деятельность. In consideration of the diversity and differing degrees of difficulty of the psychological profiles of the victims of trafficking, each social protection project, which lasts on average one year, is adapted to the needs and requirements of the individual concerned and is generally intended to bring them to the highest possible degree of autonomy through a social-employment inclusion pathway.
Его синаптические пути стабилизировались сами. His synaptic pathways stabilized on their own.
Они просто не попадаются мне на пути. They're just not in my pathway.
И мы прошли весь этот путь наверх. And we walked up this pathway, all the way up.
Пошлите сигнал обратно и связь укажет путь. Send the signal back and the link becomes a pathway.
Это тропа героя, его путь до зоны медицинской эвакуации. Hero's highway, the pathway to the medevac area.
Энграммы памяти и синаптические пути, которые определяют вас как личность. The memory engrams and synaptic pathways that define you as an individual.
Я только проверю, правильно ли он соединяется с нервными путями. Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
Если изменить клеточный путь этого гормона у мух, они живут дольше. If you change this hormone pathway in flies, they live longer.
Путь низко-висящего плода (красный) достигнет резкого сокращения к 2030 году. The low-hanging-fruit pathway (red) achieves a steep reduction by 2030.
Это воздействие сыграло роль естественного коркового стимулятора и стимулировало ваши синаптические пути. That exposure functioned like a natural cortical stimulator and reactivated your synaptic pathways.
Организация «Пути к миру» (ПКМ) является международной миротворческой, просветительской и консультативной организацией. Pathways To Peace (PTP) is an international Peacebuilding, educational and consulting organisation.
Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны. But India's democracy has opened new pathways to empowerment for its underclasses.
Это ген TOR, являющийся ещё одним сенсором питания, как клеточный путь инсулина. There's one called TOR, which is another nutrient sensor, like the insulin pathway.
Это обычный путь в Росинья, который называется "беко" - обычный здесь способ передвижения. This is a typical pathway in Rocinha called a "beco" - these are how you get around the community.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.