Beispiele für die Verwendung von "Пути" im Russischen mit Übersetzung "pathway"
Übersetzungen:
alle10185
way3904
path1812
road646
route439
track258
journey181
pathway109
avenue69
lane56
internet21
trail15
via12
tack2
andere Übersetzungen2661
Энграммы памяти и синаптические пути, которые определяют вас как личность.
The memory engrams and synaptic pathways that define you as an individual.
Это воздействие сыграло роль естественного коркового стимулятора и стимулировало ваши синаптические пути.
That exposure functioned like a natural cortical stimulator and reactivated your synaptic pathways.
Организация «Пути к миру» (ПКМ) является международной миротворческой, просветительской и консультативной организацией.
Pathways To Peace (PTP) is an international Peacebuilding, educational and consulting organisation.
Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
But India's democracy has opened new pathways to empowerment for its underclasses.
То, что вы здесь видите - это выбранные нами проводящие пути в мозге пациента с хронической болью.
What you're seeing here is, we've selected the pathways in the brain of a chronic pain patient.
Они могут начать просматривать стандартные направления, исследовать другие пути, которые они раньше просто не могли исследовать.
They can start to look at common pathways - other things that they simply haven't been able to do before.
Это означает, что, по примеру Сингапура и Германии, должны быть созданы четкие пути, связывающие образование и занятость.
It also means that, following the examples of Singapore and Germany, clear pathways linking education to employment must be created.
Когда устанавливаются смелые цели, эти сообщества знаний и практики объединяются вместе, чтобы рекомендовать практические пути для достижения результатов.
When bold goals are set, those communities of knowledge and practice come together to recommend practical pathways to achieve results.
Как видно из исследований когнитивистики, если мы можем это сделать, это проявляется неврологически, в мозгу создаются нервные пути.
It turns out that cognitive research shows when we are able to do this, it manifests neurologically - neural pathways are created in the brain.
основные пути, такие, как вода, атмосфера, продукты и отходы, попадания загрязнителей в окружающую среду и нагрузки этих различных путей.
Main pathways, such as water, atmosphere, product, waste, for the introduction of contaminants to the environment and the loads from those different pathways.
Каждый раз, когда это случается, происходит фантастический выброс психической энергии, достаточный, чтобы разрушить нервные пути любого, кто обладает телепатическими способностями.
So every time it happens, there's a fantastic blast of psychic energy, enough to smash open the neural pathways of anyone with telepathic abilities.
Со временем, при отрицательной реакции на прошлые события и людей, прокладываются нервные пути химическими и электронными сигналами, посылаемыми из мозга.
You see, if you have, over time, reacted negatively to past events and people, neural pathways are laid down by chemical and electrical signals that are sent through the brain.
Проект «Пути глубокой декарбонизации» (ППГД) продемонстрировал, что низкоуглеродное будущее находится пределах досягаемости, с получением огромных преимуществ при очень скромных затратах.
The Deep Decarbonization Pathways Project (DDPP) has demonstrated that a low-carbon future is within reach, with huge benefits at a very modest cost.
Для оценки воздействия на людей при опрыскивании помещений необходима специальная система мониторинга, позволяющая, в частности, отслеживать конкретные формы и пути воздействия.
A specific monitoring system is needed to assess exposure through indoor spraying, including the specific routes and pathways of exposure.
В этом плане следует четко определить, как нам лучше организовать свою работу, какие нам потребуются финансовые инструменты и пути достижения этой цели.
The plan will spell out clearly how we can best organize ourselves, the financing instruments we need and the pathways to achieve our goal.
И со временем эти нервные пути прочно вживаются и становятся нормой, даже если это плохо для нас, ведь это вызывает стресс и волнение.
And over time, these neural pathways become hardwired, they become the norm - even if it's bad for us because it causes us stress and anxiety.
Физико-химические свойства альфа-ГХГ приводят к его " холодной конденсации " в глобальном масштабе, однако, пути распространения альфа- и бета-ГХГ в окружающей среде расходятся.
The physico-chemical properties of beta-HCH allow on a global scale for “cold condensation”, but pathways of alpha- and beta-HCH diverge in the environment.
Поскольку болезнь конзо изначально характеризовалась чисто как заболевание центрального двигательного нейрона, затрагивающее только двигательные пути в центральной нервной системе, предполагалось, что когнитивные эффекты минимальны.
Because konzo was initially characterized as a pure upper-motor neuron disease confined to motor pathways in the central nervous system, it was suggested that the cognitive effects were minimal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung