Beispiele für die Verwendung von "Рабочую" im Russischen mit Übersetzung "working"
Предоставляйте рабочую версию приложения, использующего разрешение.
Provide a working version of the app that uses the permission
Выберите объект, который хотите импортировать в рабочую базу данных.
Select the object you want to import into your working database.
Моя работа - смотреть за твоей работой и обеспечить безопасную рабочую обстановку.
My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site.
Правящая либерально-демократическая партия создала рабочую группу по защите морских интересов.
In response, the ruling Liberal Democratic Party established a Working Team on the Protection of Maritime Interests.
Дэвид, я хочу, чтобы ты сформировал рабочую группу по удержанию клиентов.
I want you to form a client retention working group.
Для этого нужно импортировать объект из резервной копии в рабочую базу данных.
To do this, import the object from the backup database into your working database.
В 1999 году Подкомиссия учредила сессионную рабочую группу по методам работы и деятельности транснациональных корпораций.
In 1999, the Subcommission established a sessional working group on the working methods and activities of transnational corporations.
Каждый глава делегации при СЕФАКТ ООН может назначить эксперта (экспертов) в рабочую группу (рабочие группы) ГТД.
Each UN/CEFACT Head of delegation may designate expert (s) to the TBG Working Group (s).
Г-н Шнайдер проинформировал Рабочую группу о работе, относящейся к измерениям, моделированию и кадастрам выбросов ТЧ.
Mr. Schneider informed the Working Group about work related to PM measurements, modelling and emission inventories.
Вы можете убедиться в том, что заархивированы правильные элементы, и перетащить нужные элементы в рабочую папку.
When viewing your archived items, you can verify that the correct items were archived, and you can also drag any items that you need back to a working folder.
Группа африканских стран настоятельно призывает Рабочую группу принять решительные меры для улучшения функционирования межправительственного механизма ЮНКТАД.
The African Group urged the Working Party to take bold decisions to strengthen the functioning of UNCTAD's intergovernmental machinery.
Секретариат кратко информировал Рабочую группу о ситуации в Бурунди и планах в отношении миссии по поддержанию мира.
The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission.
Бюро просило Рабочую группу осветить свою деятельность в рамках общей программы работы Комитета на 2008-2009 годы.
The Bureau requested the Working Party to present its activites within the Committee's overall programme of work for 2008-2009.
В частности, этой осенью они пригласили неофициальную рабочую группу приехать к ним для важного очного обмена мнениями.
In particular, this autumn they invited the Informal Working Group for a visit for an important face-to-face exchange of views.
Однако президент предложил создать многопартийную парламентскую рабочую группу для разработки этого законопроекта, и подобный вариант вызывает тревогу.
However, the president suggested the creation of a multiparty parliamentary working group to develop such a draft law, which is worrisome.
Министерство иностранных дел Турции предложило Представителю совершить рабочую поездку в Анкару с 4 по 6 мая 2005 года.
The Ministry for Foreign Affairs of Turkey invited the Representative to Ankara for a working visit from 4 to 6 May 2005.
Г-н Говен (Франция), возглавляющий также рабочую группу по ВПИМ, представил предложение в отношении круга ведения этой группы.
Mr. Gauvin (France), also chairing the WLTP working group, introduced a proposal for the terms of reference for the WLTP group.
С этой целью Верховное командование сил полиции назначило рабочую группу, которая подготовила план действий в конце 2005 года.
For this purpose, the Supreme Police Command appointed a working group, which prepared an action plan at the end of 2005.
В письме от 20 июня 2007 года правительство Азербайджана информировало Рабочую группу о соответствующих положениях в ее Уголовном кодексе.
In a letter dated 20 June 2007, the Government of Azerbaijan informed the Working Group of relevant provisions of its Criminal Code.
Со ссылкой на блок вопросов I в Рабочую группу поступил еще один документ зала заседаний, представленный Бюро Рабочей группы.
With reference to cluster I issues, the Working Group received an additional conference room paper submitted by the Bureau of the Working Group.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung