Beispiele für die Verwendung von "Расписание" im Russischen mit Übersetzung "timetable"
Было установлено расписание для отчетов комиссии.
A timetable for the Commission to report was specified.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
There is no need to set a timetable for this.
Исполнительный совет утвердил повестку дня, расписание и организацию работы сессии.
The Executive Board adopted the agenda, timetable and organization of work for the session.
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание.
Nature, as we have learned from the tsunami, has its own timetable.
Предварительная аннотированная повестка дня, расписание, организация работы и перечень документов
Provisional annotated agenda, timetable, organization of work and list of documents Contents
Предварительная аннотированная повестка дня, расписание и организация работы и перечень документов
Provisional annotated agenda, timetable and organization of work and list of documents Contents
Аннотированная предварительная повестка дня и ориентировочное расписание работы совещания представлены ниже.
The annotated provisional agenda and tentative timetable of the meeting are presented below.
Автобусные остановки оборудуются сенсорными экранами, на которых отражается расписание и выводятся карты.
Bus stops are equipped with touchscreen panels that timetables and maps.
первое заседание (23 апреля, вторая половина дня): общая вступительная часть, перечень вопросов, расписание.
first session (23 April, afternoon): general introduction, list of issues, timetable.
Ниже приводятся аннотированная предварительная повестка дня и предварительное расписание работы пленарной сессии 2005 года.
An annotated provisional agenda and a tentative timetable for the 2005 plenary session are presented below.
Ниже приводится аннотированная предварительная повестка дня и предварительное расписание работы пленарной сессии 2007 года.
An annotated provisional agenda and a tentative timetable for the 2007 plenary session are presented below.
Председатель обратился к участникам совещания с приветственным словом и представил расписание заседаний на три дня.
The Chairperson welcomed participants to the meeting and presented the timetable of the three days.
Также на этом заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня:
Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
Руководящий комитет определяет мероприятия, результаты, методы работы, участников и процедуры, бюджет, расписание мероприятий и график работы по проекту.
The Steering Committee determines the activities, results, work methods, participation and procedures, budget, calendar of events and timetable of the project.
Жесткое расписание стало одной из главных причин, приведших к появлению в январе 1999 года Экономического и Монетарного Союза.
The fact that there was a binding timetable was one of the main reasons why Economic and Monetary Union happened in January 1999.
Руководящий комитет определяет виды деятельности, результаты, методы работы, вопросы участия и процедуры, бюджет, расписание мероприятий и график осуществления проекта.
The Steering Committee determines the activities, results, work methods, participation and procedures, budget, calendar of events and timetable of the project.
Кроме того, на том же заседании Конференция утвердила предварительную повестку дня и расписание работы со следующими пунктами повестки дня:
Also at the same meeting, the Conference adopted the provisional agenda and timetable with the following agenda items:
Доклад Секретариата о технической оценке, содержащий проект концепции операций, организационную структуру, предварительное штатное расписание и график осуществления, был представлен 23 февраля 2004 года.
The Secretariat's technical assessment report, containing a draft operational concept, an organizational chart, a tentative staffing table and an implementation timetable, was presented on 23 February 2004.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung