Beispiele für die Verwendung von "Регистрироваться" im Russischen

<>
Перерывы во время работы должны регистрироваться работником. Breaks during the work day must be registered by the worker.
Есть новый закон, предписывающий блогерам регистрироваться в органах власти. There is a new law requiring bloggers to register with the government.
Все случаи выполнения правила будут регистрироваться в журнале. Each time a rule runs, an entry will appear in the logs table.
Вам не придется загружать расширения, регистрироваться и платить за VPN сервисы. You don’t have to download VPN extensions or sign up and pay for VPN services.
Проверяйте всех пассажиров, которые будут регистрироваться на рейсы в течение следующих 12 часов. Start a check on every single passenger list for every flight that left the terminal within the past 12 hours.
Из следующих параметров выберите период, в котором отсутствия будут регистрироваться. Select the period when absences will be registered from the following options:
Измените статус курса на Открыто, чтобы сотрудники могли регистрироваться на него. Change the course status to Open so that workers can register for the course.
По достижении этого лимита новые типы событий регистрироваться не будут. Note no new event types will be logged once this cap is hit.
Это удобно и надежно, и вы всегда можете сами решить, каким именно способом регистрироваться в приложениях. It's reliable, easy to use and gives you a choice about how you sign up for apps.
Установите этот флажок, чтобы указать, что событие должно регистрироваться в средстве просмотра событий каждый раз, когда пользователь просматривает данные кредитной карты. Select this check box to indicate that an event is logged in Event Viewer each time that a user views credit card data.
Количество коробок и их общий вес могут регистрироваться в одной проводке. The number of boxes and their total weight can be registered in a single transaction.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах. All hedge funds should be required to register immediately, and to report their returns regularly.
Если вы используете платежи через Facebook, будут регистрироваться дополнительные события: If you have enabled payments through Facebook - the following additional events are logged:
Когда пользователи будут применять инструмент и затем регистрироваться как клиенты FXTM, Вам, как партнеру FXTM, будет начисляться комиссия. When users click on the tool and sign up as an FXTM client, you will be entitled to earn commissions as an FXTM partner.
Те медресе, которые принимают стандарты этого учебного плана, должны регистрироваться, поддерживаться и поощряться. Madrassas that meet these curriculum standards should be registered, supported, and encouraged.
Что делать, если у меня нет регистрационного номера НДС или моей компании необязательно регистрироваться для учета НДС? What if I don’t have my VAT registration number or my business is not required to register for VAT?
При достижении этого лимита события нельзя будет удалить, а новые события регистрироваться не будут. Note that events can’t be removed and no new event types will be logged once this cap is hit.
Прежде чем поставщики-соискатели смогут регистрироваться, чтобы быть рассмотренными в качестве потенциальных поставщиков, системный администратор для вашей компании должен выполнить следующие задачи: Before unsolicited vendors can sign up to be considered as potential vendors, the system administrator for your company must complete the following tasks:
Поэтому новые финансовые продукты должны регистрироваться и одобряться соответствующими органами, перед тем как поступить в продажу. Therefore new financial products must be registered and approved by the appropriate authorities before being sold.
Беженцы должны регистрироваться в стране-члене, через которую они входят, но греческое правительство не может обрабатывать это. Refugees must register in the member country where they enter, but the Greek government cannot process the cases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.