Beispiele für die Verwendung von "Рисовать" im Russischen mit Übersetzung "paint"
Какие мотивы побуждают людей писать стихи, рисовать и петь?
What motivates people to write poems, paint, or sing?
Вам пора уже повзрослеть и начать рисовать на башне гениталии.
You two need to grow up and start painting genitals on the water tower.
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз.
And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
Я не очень умею расхваливать себя, но я очень люблю рисовать.
I'm not very good at tooting my own horn, but I do love to paint.
Между тем статистика еженедельных показателей по безработице продолжает рисовать радужную картину.
Meanwhile, claims data continue to paint a bullish trend.
Зачем кому-то рисовать дверь одну за другой, почти дюжину раз?
Why would anyone paint a picture of a door over and over again, like, dozens of times?
Почему уличные художники не могут рисовать в парке или в спа?
Why can't street artists paint in the park or at the spa?
Моне продолжал рисовать, даже когда ослеп настолько, что не мог найти мольберт.
Monet kept painting even when he was too blind to find his easel.
Говорят, что он пытался рисовать сметаной, шоколадом, яичным желтком и смородиновым желе.
He has on former occasion chosen to paint with cream or chocolate, yolk of egg or currant jelly.
Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town.
Потом я решил: это всё замечательно, но я хочу рисовать как настоящий художник.
Then I said, all this is good, but I want to paint like a real painter.
Итак, проводящие чернила позволяют нам рисовать электросхемы вместо использования традиционных плат с печатной схемой или проводов.
So conductive ink allows us to paint circuits instead of using the traditional printed circuit boards or wires.
Если бы ван Гог был твой пациент, он был бы рад рисовать дома вместо звездной ночи.
If van gogh was your patient, He'd be satisfied painting houses Instead of the starry night.
Вы можете рисовать вертикальные, горизонтальные, трендовые линии, полилинии, лучи и добавлять инструменты Фибоначчи разных цветов и стилей.
You can paint vertical, horizontal, trend lines, rays, poly lines and add Fibonacci tools of different styles and colors.
Режим истории является статическим. Пользователь может анализировать данные и рисовать на диаграммах. Тестирование в этом режиме невозможно.
History mode is static, i.e. the user can only analyze data and paint on the charts but cannot start testing in this mode.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung